belle,algrésesgrandsyeuxnoirsivoenrcellent
美人,她乌黑的双目让人神魂颠倒
deoiselleserait-elleenrepucelle?
但她或许依然从未被人玷污?
andsesouvevoirorveilles
她举手投足间,彩虹裙摆下
njuponauxuleursdel&039;ar-ciel
我看到了奇迹和山峦
aduléeissez-oivoêtrefidèle
我的杜尔西内亚,把你领向圣坛之前
avantdevoavoirnéj&039;àl&039;autel
就让我再纵情一次吧
elestl&039;hoidétoursardd&039;elle
谁人能把视线从她身上移开
peiregéenstatuedesel?
冒着变成沙像的危险?
oh!fleur-de-lys!jenesuispashodefoi
哦,鸢尾!我不是一个忠心的男子
j&039;iraicueillirfleurd&039;aourd&039;e□□eralda
我要去采摘,艾丝美拉达的爱情之花
(enseble)
(合)
j&039;aiposésyeuosarobedegitane
目光投在她茨冈裙摆之下
?oisertenredepriernotre-da
现在祈祷圣母还有何用?
elestceiiijetterapreièrepierre
谁人第一个向她投去石子?
cei-làneéritepasd&039;êtresurterre
那他便根本不配存在于世
oh!cifer!oh!isse-oirien&039;unefois
哦!魔王路西法!我别无所求,只需一次,
glissersdoigtsdanslescheveuxd&039;e□□eralda,
让我手指滑过,艾丝美拉达的秀发,
e□□eralda
艾丝美拉达
第一个投去石子,典故源自《圣经?新约?约翰福音》:法利赛人要求耶稣用石子砸罚一名犯了通奸罪的女人,耶稣告诉众人:“若谁人从未犯下罪恶,便可以向她投去第一颗石子”;