“那我得好好谢谢你,”蕾娅乐呵呵地说道,“感谢你保住了我的一条腿,或者是一条命。”
卡罗尔嬉笑?着打趣了蕾娅几句,又默默换上了她“说正事专用”的表情。
“我有几句话想跟你说。”卡罗尔挺直了腰,正经八百地说道。
“什么?”蕾娅问道,“是一些?人生?建议吗?”
“我可以给你任何建议,蕾娅。”卡罗尔停顿一会儿,又接着说道:“婚姻上的除外,我的婚姻一团糟。我不?知道你是否能?够理解,我丈夫是个好人,我们也彼此相爱,但我们似乎永远成为不?了家?人。虽然两个人在一起,但没有办法组建成一个别人眼中幸福的家?庭。”
“因?为你不?做家?务还开了个印刷坊?”蕾娅趴在桌上,把脑袋凑过去揶揄道,“这倒是真的,佩洛姆家?的女主人。”
“行了,蕾娅!别再暗示了,那只是顺带一提。”卡罗尔把蕾娅的脑袋推了回去,“我要和你谈的可不?是我的婚姻。”
“哎哟,好老师。”蕾娅故意坐得笔直,还摸走桌上的一支羽毛笔捏在手里?,就像一个课堂里?听课最认真的学生?,“您赐教。”
卡罗尔思索片刻,似乎在组织语言,后才开口道:“我刚开始认识你的时?候,觉得你好像特别孤僻。”
“我一般把这种特性称之?为独立。”蕾娅不?以为然地说道。
“的确。但我能?看?出你孤立无?援。”卡罗尔说道。
“什么?我没有啊”蕾娅想到了自己刚来?里?奇城时?的情形,“梅丽尔老师陪我一起来?的。”
“这和谁陪你来?的没有关系。”卡罗尔异常肯定地说道,“你很奇怪,蕾娅。我感觉就算你身边围着一百个人,你也照样是孤独的。”
听着这样的推断,蕾娅沉默不?语,偏头望了望外面的蓝天。
“被我说中了。”卡罗尔跟随着蕾娅的视线一道向阳台看?过去,又开口道:“你对其他人有信任问题吗?”
“有一点?。”蕾娅承认地点?点?头。
“那你完全信任我吗?”卡罗尔问道。
“你想听实话?”蕾娅挑了挑眉。
“当然,即使那会令我难过。”卡罗尔微笑?着答道。
“不?。”蕾娅注视着卡罗尔的双眼,真诚地说道,“我很喜欢你,也很敬佩你,卡罗尔。但如果你询问的是百分之?百的信任,那的确没有,对谁都没有。不?是我不?愿意,而是我不?能?。”
“非常诚实!”卡罗尔鼓起掌来?,“但你所敬佩的这个人并不?是单纯靠自己取得今天这样的成就的。”
“你是想说只有多交朋友才能?赚大钱吗?”蕾娅问道。
“不?,我是想说孤身一人在这个世界难以生?存。”卡罗尔平静地说道。
卡罗尔似乎在提示蕾娅这个世界的规则。但她不?知道自己提到的东西对蕾娅来?说意味着什么。
生?存——这一直是蕾娅努力的方向。
“我非常喜欢你,蕾娅,你很像我年轻的时?候。这也是我接纳和考验你的原因?。我得确定你不?是一时?兴起,而是真的能?有所作为,能?保证不?让我的印刷机变成一台吃灰的机器。”卡罗尔的脸上浮现出一丝担忧,“但你太独立了,蕾娅。”