班上同学七嘴八舌地报出题号,声音此起彼伏。
“好,都要讲是吧。那第六到十呢……”日语老师无奈地笑了笑,继续往下问着。
结果就是三十个选择题下来,就只有孤零零的一个题没有人提出要讲。
“哎,果然和我预想的一样差不多都要讲,不过我还是很开心的,唯一不需要讲的是我上课特别强调的固定搭配……”
国木田独步下意识地看了一眼自己同桌的练习册——嗯,很“荣幸”,他的同桌也做错了那道题,就是全班唯一不需要讲的那道。
于是,秉持着“帮助同学纠正错误、共同进步”的理念,好心的他中气十足地用日语报出了那个题号。
全班皆是一惊,目光齐刷刷地投向这个声音洪亮、表情严肃的新同学。
日语老师下意识用日语问道:“哎,国木田同学你有练习题吗?”
“不是我,”国木田独步端正地回答,指向身旁,“是我同桌错的。”
此时,压力给到同桌。
“哎?金桑错的吗?”
被点到名的金同学立刻高喊,试图挽回颜面:“老师!我会的!会的!是手滑了!手滑了!手滑了!哈哈。”语气带着明显的慌张。
日语老师露出一种对学生犯错有些纵容但又不得不稍微警告一下的表情:“好,这次放过你,那我们继续……算了,我还是再强调一下吧,这是‘を’的固定搭配,意味来来回回……”
很快半节课过去,选择题终于讲完了。
“好了,终于讲完了,接下来的选词填空你们讲,我找人翻译。然后翻译到空就说一下自己的答案。”
底下顿时一片哗然。
“握草!”
“完了!”
“妈耶!”
“天呐!”
“不是吧!”
窃窃私语中,日语老师开始了点名:“来第一段。”
她指了第二排的刘同学。
刘同学磕磕绊绊地翻译完了,日语老师说,“好,往后。”
后面的同学一个个如临大敌:坏了,这把生死局!
这一排倒数第二个余梵也是立刻开始数自己前面还有几个同学,由此推算自己该翻译第几段。心脏因为紧张和生病而跳得有些快。等到轮到她的时候,她站起身。
“老师我还没做完……”她声音带着歉意和虚弱。
“啊,你下午没来我知道,没事,”日语老师语气温和,“你翻译到哪算哪,不会的我来补充。”
然后,让所有同学意外的是,余梵就着未完成的题目,十分流利地将那段日语短文翻译了出来,最难得的是语句还十分通顺。
其他同学:不是哥们?你扮猪吃老虎呢?
余梵:幸好这段不难,而且……不知道为什么,感觉听懂日语、说出日语,突然变得像呼吸一样自然了?是发烧烧糊涂了产生的错觉吗?