“谁车溜了?喂!谁车溜了?白色的SUV!”
“我的车!诶,我的鱼!”
“还几把钓鱼呢?赶紧把车拦住啊?”有钓友放下钓竿往坡上跑。
“啧……嘶……哎呀!”
朋友一把摔下杆子,和几个钓友一起往坡上跑。
[特别关照?]
[嗯,我爹嘱咐过老师,还没开学的时候。]
[那有点惨啊。]
[是啊,每回都这样,做一些多余的事。]
“你先进车里拉手刹!踩住离合刹车挂一档,先把车停住啊?”
朋友钻进车里拉了手刹,结果因为势能根本停不下来,四个轮子抱死沿着坡滑下去。
他想发动车子,却想起来车钥匙放在渔具箱里了,回头看,水已经近在眼前。
[……那行,等我下午过去再说吧。]
[好,我在家等你。]
挂了电话,感觉背后有些吵闹,一看,发现一群人正在把朋友从车里拉出来。
“我操……”
我替他叫了救援,他浑身湿淋淋蹲在岸上。
“车子泡水了,手机也丢了,刚才钓上来一条大白鲢也没了……要是我不管车子,鱼还是我的。”
“那不是傻逼吗。”
“傻逼是傻逼,但现在啥也没了不是更傻逼。”
“以后停好车子吧。”
“唉,这就不是什么选一个另一个就没的事,我根本没得选,操他妈的。””
“……”
我现在或许不应该说我有事先走了。
“哎呀。”我坐了下来。“没得选就没得选了。”
“……要是我对象跟我发消息我回不了怎么办啊。”
“你车没了,手机也没了,鱼也没了,现在想着对象?”
“是啊,我还有我的对象啊。”
有一定道理。
然后救援车组来了,朋友迎了过去,一脸沮丧地跟他们沟通。最后,在救援单上写下了自己的名字:庞柏。
我们一直叫他庞柏(bǎi)。
他招了招手,说接下来他自己办,先让我回去。我点了点头,打了出租车。
■
NTR是什么意思?
这是一个舶来词汇的本体化形式,原本是日语中“寝取られ(netorare)”罗马音的简写,NTR,而这个日语的意思,就是被别人夺走配偶或恋人,也就是被绿的意思。
不过对我说,我大概是NTL,即,给别人戴了绿帽子。
不过怎么说呢,首先,我不知道她有男朋友,其次,我没的选。
说到底,这行为也不怎么值得提倡,感觉就这么到此为止是最好的。
毕竟我不是什么魔鬼,也没有绿他人的情节。
在思考日后策略的时候,车已经到了。