02小说网

02小说网>三个火枪手(全两册) > 第七章 火枪手的家(第2页)

第七章 火枪手的家(第2页)

“这我相信,”达德尼昂接口说,“可是不管怎么说,我总觉着您对那些个纹徽挺熟悉,当初让我有幸认识阁下的那块绣花手帕,就是一个证明。”阿拉密斯这一回并没生气,而是做出最谦逊的样子,柔声回答说:“亲爱的,请别忘了我是要受圣职的,跟世俗的声色娱乐我是无缘的。您见到的那块手帕,不是人家给我,而是一位朋友忘在我这儿的。我只好把它收起来,免得连累他和他心爱的那位夫人。至于我么,我没有情妇,也不想有情妇,这一点上阿托斯就是个很明智的榜样,他也跟我一样没有情妇。”

“可是,嘿!您还不是神甫,您还是火枪手嘛。”

“是个临时的火枪手,亲爱的,就像红衣主教说的那样,我当火枪手是违心的,当教士才是诚心的,请相信我。阿托斯和波尔多斯引我入彀,是为了让我有点事情干:当初我正要受神职的那会儿,遇上了点小麻烦……不过这事儿您是不会感兴趣的,我占去了您的宝贵时间。”

“哪儿的话呀,这事儿我挺感兴趣,”达德尼昂嚷道,“现在这会儿我空得很哩。”

“是啊,可是我得去念日课经了,”阿拉密斯回答说,“然后还得写几行诗,那是艾吉雍夫人要我写的;随后还得上圣奥诺雷街去替德·谢芙勒兹夫人买唇膏。您瞧,亲爱的朋友,虽说您空得很,我可忙得很哪。”阿拉密斯朝他的伙伴挺亲热地伸出手来,随后就告辞了。

达德尼昂费了好大的劲儿,也没能对三位新伙伴的底细有更深入的了解。于是他打定主意,眼下就先把人家说的这些情况都记在心里,指望有朝一日会发现些更确实、更广泛的新情况。暂且他就把阿托斯看作阿喀琉斯,把波尔多斯看作埃阿斯,把阿拉密斯看作约瑟[3]。

这四位年轻人的日子还是过得挺快活的:阿托斯爱赌钱,手气又老是不佳。而尽管他的钱袋朋友们随时都能取用,他自己却从来不向他们借一个子儿,倘若欠了赌债,第二天早晨六点他准定会去叫醒那位债主,把隔夜的赌债还清。

波尔多斯的情绪是大起大落的:碰上他赢钱的日子,只见他趾高气扬,得意之色可掬;可要是输了,就干脆一连几天不露面,而后重新露面时,脸色灰白,拉长着脸,不过口袋里有了钱。

至于阿拉密斯,他从来不赌。像这样蹩脚的火枪手,像这样没劲儿的客人,实在是不多见的。他总是有工作得忙着去做。有时候,饭局还没完,宾客们酒酣耳热、谈锋正健,满以为还要在饭桌旁待上两三个钟头,阿拉密斯却掏出表来瞧瞧,笑吟吟地立起身来向众人告辞,说是跟一位神学家有约在先,要去请教一些问题。要不就是要回寓所去写一篇论文,请朋友们别去打扰。

阿托斯只是带着他那优雅的忧郁神情淡淡一笑,这种笑容跟他高贵的脸容非常相配。而波尔多斯则一边喝酒一边赌咒发誓说阿拉密斯最多只能当个乡下的本堂神甫。

达德尼昂的仆从布朗谢,悠然自得地打发着舒心的日子;他每天进账三十个苏[4],有一个月工夫,他每天回窝时快乐得像只燕雀,对主人也殷勤有加。但当倒运的风儿开始吹过掘墓人街的那个窝,换句话说,当路易十三的那四十个皮斯托尔花得差不多的当口,布朗谢就开始口出怨言了,这让阿托斯听着觉得可恶,波尔多斯听着觉得可气,阿拉密斯听着觉得可笑。于是阿托斯建议达德尼昂把这家伙辞了,波尔多斯要达德尼昂先把他揍一顿,而阿拉密斯则声称一个当主人的,生来就该光听仆从对他说好话。

“这事儿,你们说起来挺轻巧,”达德尼昂接口说,“阿托斯,您跟格里莫一起闷声不响地过日子,您不许他开口,因而也就永远听不见他说您坏话;波尔多斯,您的排场那么阔绰,在您的仆从穆斯克通眼里,您就是个神祇;还有您,阿拉密斯,您整天专注于您的神学研究,所以您那位生性随和、信仰虔诚的仆从巴赞,对您有一种由衷的敬意。可是我呢,既没坚强的意志,又没经济来源,既不是火枪手,又不是禁军,我凭什么去赢得布朗谢的友情、惧怕或尊敬呢?”

“此事非同小可,”三位朋友回答说,“不过这是您的家务事。仆从哪,就像女人,您想要他怎么着,就得让他怎么着,您立马就得把他给制服了才行。所以呀,您好好琢磨琢磨吧。”

达德尼昂琢磨了一番,最后决定先把布朗谢狠狠揍一顿。执行起这个决定,达德尼昂就像干其他任何事情一样地认真。把他给结结实实揍了一顿以后,达德尼昂又关照他非经许可,不许擅自卷铺盖。“因为,”达德尼昂说,“我早晚要发迹。我呢,当然要等着这风光的日子;而你呢,要是留在我身边,就少不了有你交好运的时候,我可是个好心肠的主人,不能因为你想走就让你走,看着你错过好运气。”

这种处理方式,使那几位火枪手对达德尼昂的处事手腕大为赞赏。布朗谢也佩服得五体投地,再也不提要离开的话茬。

四个年轻人凑在一起过日子了。达德尼昂是外省人,本来就谈不上有什么既定的生活方式,来到一个对他来说几乎全新的生活环境以后,很快也就跟上了新朋友的生活节奏。

他们冬天八点起床,夏天六点起床,然后到德·特雷维尔先生府邸去转一圈,看看统领有没有什么吩咐。达德尼昂虽说不是火枪手,但也来帮着值勤,而且态度认真到令人感动的地步:他老是在站岗,因为他总是在那三位朋友上岗时陪着他们。火枪营里,大家都认识他,都把他当作好伙伴;德·特雷维尔先生,当初第一眼看见他就挺喜欢他,这会儿对他更是恩宠有加,经常在国王面前提到他。

那三位火枪手呢,他们也很喜欢这个年轻伙伴。把这四个伙伴维系在一起的友谊,以及天天都要见上三四次面——或是为了决斗,或是为了办事,或是为了玩儿——的需要,使他们整日不是你找我,就是我找你,谁都像谁的影子似的。人们经常看见这几个拆不开的伙伴不是一路从卢森堡宫找到圣絮尔皮斯广场,就是从老鸽棚街找到卢森堡宫。

暂且,事情还是照德·特雷维尔先生允诺过的那样进行。有一天,国王吩咐德·埃萨尔先生把达德尼昂安排在他的禁军联队里当差。达德尼昂叹着气穿上了禁军制服,倘若能把这身制服换成火枪手的敞袖外套,就是叫他少活十年他也愿意。不过德·特雷维尔先生答应他,两年见习期一满,就让他穿上那敞袖外套,再说,如果他运气好,有机会为国王效力或是在禁军里表现特别出色的话,这两年见习期也还可以缩短。有了这句话,达德尼昂便抽身告退,从第二天起,他就开始他的当兵生涯了。

于是,每当达德尼昂值勤的时候,就轮到阿托斯、波尔多斯和阿拉密斯来陪他站岗了。所以,德·埃萨尔先生的联队招进达德尼昂的那会儿,不是招进一个,而是招进了四个新兵。

[1]克雷絮斯:古代小亚细亚国家吕底亚的国王,以巨富著称。

[2]波尼法斯的法文原意为傻里傻气的人;穆斯克通的法文原意为短筒火枪。

[3]阿喀琉斯和埃阿斯都是希腊神话和荷马史诗中的人物。阿喀琉斯是个勇武、英俊、机敏、忠于友谊的英雄,埃阿斯身材高大、勇猛而莽撞,是阿喀琉斯的生死之交。约瑟是《圣经》中人物,长得秀雅俊美。

[4]法国辅币。旧时一个苏相当于二十分之一利弗尔。

已完结热门小说推荐

最新标签