02小说网

02小说网>三个火枪手(全两册) > 三个火枪手下第三十一章 英国人和法国人(第3页)

三个火枪手下第三十一章 英国人和法国人(第3页)

“那是我从来没见到过的最美的金黄色。”

“哎!我可怜的达德尼昂哦。”阿托斯说。

“您听我说,我想把事情都弄清楚;然后,等我知道我想知道的事情以后,我就离得她远远的。”

“那您就去弄清楚吧。”阿托斯冷漠地说。

德·温特勋爵准时前来,阿托斯抢在他进屋之前躲进了邻室。所以他只见到达德尼昂一个人;时间已经快近八点,他就带着年轻人出了屋子。

一辆精美的马车等在下面;驾车的是两匹剽悍的骏马,不一会儿工夫就到了王家广场。

米莱迪·克拉丽克庄重地接待了达德尼昂。她的府邸极其豪华;尽管大部分英国人受战事影响,已经或正要离开法国,米莱迪却不惜花大笔开销,刚让人把宅邸装修一新:这表明遣送英国人回国的一般规定对她并不适用。

“您瞧,”德·温特勋爵把达德尼昂介绍给他姐姐时说,“就是这位年轻绅士,我的性命曾经捏在他的手里,而尽管我们是双重意义上的敌人,一则是我侮辱了他,二则我又是个英国人,他却不愿滥用这一权利。所以夫人,请您为了我的情谊对他说声谢谢吧。”

米莱迪微微皱了皱眉头;一道几乎难以觉察的阴影掠过她的额头,随即一丝奇怪的笑容挂在了她的唇边,年轻人瞧着这一波三折的表情变化,不由得在心里打了个寒战。

做兄弟的却什么也没看见;他背着身子在逗弄米莱迪宠爱的那只猴子,让那猴子抓挠他的紧身短上衣。

“欢迎您来,先生,”米莱迪说这话时音调的柔美,跟刚才达德尼昂注意到的脾气乖戾的征象形成了奇特的对照,“从今天起,我家的大门永远是对您敞开的。”

这时德·温特勋爵转过身来,详详细细地把决斗的经过讲了一遍。米莱迪非常专心地听着他讲;但尽管她竭力克制着,不让内心的情绪流露出来,却还是不难看出她对这番叙述并没有什么好感。她的血在往脸上涌,那双小巧的脚则在裙袍里面不耐烦地踩动着。

德·温特勋爵什么也没注意到。说完以后,他走到一张桌子边上,拿起放在盘子里的一瓶西班牙酒,斟在两只玻璃杯里,做个手势邀请达德尼昂去喝。

达德尼昂知道,拒绝跟一个英国人碰杯是会使对方很生气的。于是他走到桌子旁边,拿起了那杯酒。但他的目光始终没有离开过米莱迪,他从镜子里瞥见了她脸容的变化。她刚才以为没人看得见她,脸上霎时间浮现出一种近乎冷酷的表情,恶狠狠地用两排洁白的牙齿咬着自己的手帕。

这当口,达德尼昂先前注意到过的那个俊俏丫头走进屋来;她用英语对德·温特勋爵说了几句话,勋爵随即向达德尼昂致歉告退,说是有件急事要去处理,并请他姐姐代为招待客人。

达德尼昂和德·温特勋爵握手告别后,重又回到米莱迪身边。这女人的脸真是惊人地善变,这会儿已经又是一副和蔼可亲的模样,只有手帕上留下的几个小红点儿,才表明她刚才把嘴唇都咬出了血。

这两片朱唇,真是美得无以复加。

谈话变得活跃起来。米莱迪看上去完全恢复了平静。她告诉达德尼昂说,德·温特勋爵并不是她的弟弟,而是她的小叔子:当年她嫁给他的一个兄长,后来丈夫死了,留下一个孩子。倘若德·温特勋爵不结婚的话,这个孩子就是德·温特勋爵唯一的遗产继承人。达德尼昂一边听着她说,一边感觉到似乎有一层纱幕把什么东西给遮住了,但他还没法知道那究竟是什么东西。

不过,经过半小时的谈话,达德尼昂已经认准米莱迪是他的同胞:她的法语说得既纯正又地道,使他对这一点确信无疑。

达德尼昂大献殷勤,说了许多表示忠心的话。米莱迪听着咱们的加斯科尼人这么大吹大擂,亲切地微笑着。到了告退的时间,达德尼昂向米莱迪告辞,离开客厅时只觉得自己是个交了头等好运的男人。

在楼梯上,他遇见那个俊俏的丫头,交臂而过时她轻轻地擦到了他一下,羞得满脸通红,请求他原谅,说话的声音娇柔至极,对方即刻表示原谅了她。

达德尼昂第二天又来了,受到的接待比头天更为热情。德·温特勋爵不在,所以这晚上完全由米莱迪代他尽地主之谊。她显得对达德尼昂很有兴趣的样子,问他是什么地方的人,有些什么朋友,是否想到过要为红衣主教先生效力。

达德尼昂,正如我们所知道的,就一个二十岁的小伙子而言是够谨慎的,他这时想起了先前对米莱迪的怀疑;于是就当着她的面竭力吹捧主教大人,他对她说,倘若当初不是认识德·特雷维尔先生,而是比如说认识德·卡沃瓦先生的话,他一定会进红衣主教的卫队,而不是在国王的禁军当差。

米莱迪不着痕迹地转换了话题,用一种极其漫不经意的口气问起达德尼昂是否去过英国。

达德尼昂回答说,德·特雷维尔先生曾经派他到英国去采办军马,他还从那儿带回过四匹作为样品哩。

在整个谈话的过程中,米莱迪咬过两三次嘴唇:她是在跟一个不让对手有空子好钻的加斯科尼人打交道。

到了头天告退的时间,达德尼昂便起身告辞。在过道里,他又遇见了俊俏的凯蒂;这是那位贴身侍女的名字。凯蒂以一种渴慕的眼神望着他,这种神情是让人一看就明白的,可是达德尼昂满脑子想的都是女主人,居然对她这含情脉脉的表示一点儿也没加注意。

达德尼昂接着又一连两天到米莱迪府上来,每回米莱迪对他的接待都是殷勤有加。

而且每回不是在前厅,就是在过道或楼梯上,都会遇见那位俊俏的侍女。不过,正如我们刚才说的,达德尼昂对可怜的凯蒂的这片痴情全然没有注意。

已完结热门小说推荐

最新标签