第二十九章许穆夫人的才情
我在前边的文章中除了引用相关史料之外,还有一部书也是我经常要引用的,这本书就是《诗经》。
大家都知道,《诗经》是中国第一部诗歌总集,我在前边的文章引用的很多《诗经》中的诗篇,其实都是女性所做,但是这个结论,大多是后来专家通过各种方式推测出来的,并没有明确的记载。
不过有一首诗,史料中很明确的记载了它的作者,而且没有疑义。
这首诗叫做《载驰》,它的作者在《左传》上记录的很明确:“许穆夫人赋《载驰》。”
关于许穆夫人,细心的读者可能会有一些印象,我曾在《齐女孽缘宣姜篇》的最后提过一句,她是宣姜最小的女儿,她的父亲是公子硕(昭伯)。许穆夫人的母亲宣姜的故事,我在《宣姜篇》中已经详细介绍过了,这里就不说了。
据程俊英先生的《诗经译注》的考证,许穆夫人大约出生在公元前690年,她在正史中的记载很少,只在《左传》中露过一次面。
不过还好,许穆夫人除了作《载驰》之外,《诗经》中还有两首诗也被专家基本确定是由她所做,一首是《竹竿》,另一首是《泉水》。
如果把《竹竿》、《泉水》和《载驰》这三首诗按照这个顺序排列的话,我们就可以清晰地了解到许穆夫人的一生。
先来说许穆夫人的少女时代,和许多贵族的少女一样,许穆夫人也有一个无忧无虑的童年,和一个天真烂漫的少女时代。
《竹竿》一诗,据专家考证是许穆夫人嫁到许国后,回忆自己的少女时代的作品。
“藋藋竹竿,以钓于淇。岂不尔思?远莫致之。
泉源在左,淇水在右。女子有行,远兄弟父母。
淇水在右,泉源在左。巧笑之瑳,佩玉之傩。
淇水滺滺,桧楫松舟。驾言出游,以写我忧。”
我看了很多现代人对于这首诗的翻译,自己也试图翻译过,但是感觉都不好,最后还是觉得余冠英先生的翻译最为贴切和俏皮,所以还是采用这个翻译吧。
“钓鱼竹竿长又长,儿时垂钓淇水旁。少女时光怎能忘,路远无法回故乡。
汨汨肥泉于左方,哗哗淇水流右方。女大当嫁要出门,远别了兄弟和爹娘。
淇水潺潺在右方。肥泉汨汨在边淌。明目浩齿一女郎,身上的玉佩叮当。
淇河水欢快地流淌,驾小舟划着双桨。顺水漂流到远方,消散我胸中的忧伤。”
从这首诗中,我们不难看出,许穆夫人少女时的顽皮、清纯和无忧无虑。在这首诗里我们仿佛看见了一个美少女**舟水中,垂钓嬉戏的美丽画面。
但是有很多人似乎忽视了这一点,像朱熹等大儒们总是想把像许穆夫人这样的女性定义为端庄、正派、贤惠的代表加以宣扬,其实他们忽视了,很多所谓的贤夫人们也是从可爱的少女时代走过来的事实。
我前些日子看了一首由唐代著名的贤后长孙皇后写的《春游曲》,一度非常奇怪,感觉这不像是一位历史上著名的端庄温柔的皇后所写的诗句,倒像是一篇天真可爱、无忧无虑,纯情烂漫的少女所做。
我想了很久才明白,其实这才是真实的长孙皇后,被史家们所记述的长孙皇后只是她的一面,那个形象是用来做广告的,正襟端坐却不真实。
许穆夫人也是一样,我最初对她的印象,只是一个酷似五四运动中,游走在街上的爱国女学生的形象。后来从她的诗句中渐渐感觉到这是一个十分可爱,顽皮且容易亲近的女孩。她也曾经有过似水年华,淇河边至今留有多处“许穆夫人钓鱼处”,这就是许穆夫人曾经拥有过的青春年华的见证吧。
不过女孩子长到了一定的岁数,不出意外的话,都是要嫁人的。
许穆夫人也到了出嫁的年龄了。
俗话说:“一家女,百家问。”更何况是像许穆夫人这样出身名门的女子。
《列女传》记载:“初许求之,齐亦求之。”
在时间上推测,许穆夫人的追求者除了许穆公外,还有一位应该是齐桓公。
据《列女传》记载,许穆夫人很想嫁到齐国去,理由和祭仲劝郑公子忽娶齐女有些相似。《列女传》上许穆夫人通过傅母对卫国的国君(应该是卫惠公)说:“古者诸侯之有女子也,所以苞苴玩弄,系援于大国也。言今者许小而远,齐大而近。若今之世,强者为雄。如使边境有寇戎之事,维是四方之故,赴告大国,妾在,不犹愈乎!今舍近而就远,离大而附小,一旦有车驰之难,孰可与虑社稷?”
大意是说,许国是小国且远离卫国,齐国是大国而与卫国很近,如果北方的少数民族进犯卫国,只要我在齐国,齐国就会来快速的救援。
很多专家对这番话,深信不已,认为许穆夫人对各国之间的关系比较了解,且有着深厚的爱国主义思想。