还来不及蘸着南方的绿意再写一首小诗,
你诚挚而又英勇的灵魂,
竟也这么快地,这么快地
随着白鸽子飞去。
六
你面前躺倒十一名强盗的尸体,
但妄图捏碎太阳的死神也把你偷袭。
停止呼吸,但你没有闭上眼睛,
你要看清楚那带你而去的死亡,
究竟要飘向哪里。
它专横地要把你带进一丛荒草,
你却躲开它,向久别的故乡飞去。
重见到骑在急流上的独木桥,
重见到艳若朝霞的那一树相思;
重见到比父辈还要佝偻的那具木梨,
重见到你日夜思念的那一位少女。
哎呀,那不是追荐亡灵的歌声吗?
为什么他们一再哭喊着我的名字?
难道我已死了吗?不!我没有死!
我只是飞升,去造访缪斯的幽居。
我比一般人获得了更高的生命,
我将用另一种语言为他们写诗。
遗憾的是,我再不能回到他们当中,
除非遥远的梦带给他们一只白鸽子。
苍老的父亲呀,我不能和您一起耕耘了,
衰弱的母亲啊,我再也不能侍奉您的朝夕。
啊,还有你啊姑娘,让更多的来不及
说出的爱,留在你水晶样的眼睛里。
让那朵微末的春花在你心上盛开吧,
爱它芬芳的人,该是你新的知己。
啊,亲人们,再不要哭泣吧,
明天的太阳一定会更加美丽。
因为缪斯正在用新的歌声将它祝福,
在那支歌里,我将升入最高一节音域。
1982。10初稿于昆明
1983。5改定于武汉
发表于《长江文艺》1983年第11期