02小说网

02小说网>福尔摩斯探案全集 > 孤身骑车人案1(第4页)

孤身骑车人案1(第4页)

“那你一定是骗来的。无论如何,强迫的婚姻不算数,而且是严重的犯罪行为,您在生命结束之前会明白这一点的。如果我没弄错的话,接下来,您将有十年左右的时间来理解这一点。至于您,卡拉瑟斯,如果让枪放在口袋里不拿出来,那就好多了。”

“我现在也开始这么想,福尔摩斯先生,但每当我想到,自己要如何保护这姑娘时——因为我爱她,福尔摩斯先生,而且这是我第一次体会到什么是爱——一想到她就要落在南非最残忍的暴徒的魔掌,我就会发疯。要知道,伍德利可是金伯利和约翰内斯堡[14]一带臭名昭著的恶魔。福尔摩斯先生,您可能不相信,但是,自从姑娘接受我的聘任以来,我就从未让她一个人经过这一带地方。我知道,那些无赖一定躲在那儿。所以,每次,我都骑车跟在她后面,就是想亲眼看着她毫发无损地经过这里。我总是戴着假胡子,和她保持一定的距离,这样,她就不会认出我来,因为她真的是个品格高尚的好姑娘,如果她知道了,每次在乡野路上,我都跟在她后面,她一定不会继续接受我的聘请了。”

“因为那样的话,她还是会离开我。我不能面对那样的事实。即便她不爱我,只要能在家里看到她俊俏的模样,听到她甜美的声音,我就知足了。”

“是啊,”我说,“您管这叫爱,卡拉瑟斯先生,我却觉得这应该叫自私。”

“或许二者兼有吧。无论如何,我不能让她走。何况,有这帮无赖在。应该有个人在身边保护她才好。后来,来了一封电报,我知道,他们要动手了。”

“什么电报?”

卡拉瑟斯从口袋里拿出一封电报。“就是这个。”他说。

电文简短扼要:

老头儿亡故。

“哼!”福尔摩斯说,“我觉得,我知道是怎么回事了。我知道,这封电报,如您所说,会让他们走极端。还是一边等,一边把您知道的都告诉我们吧。”

穿白色法衣的老恶棍又开始破口大骂起来。

“天哪!”他说,“如果你把我们的老底抖搂出去,鲍勃·卡拉瑟斯,那你怎么对付杰克·伍德利的,我就怎么对付你。关于那姑娘,只要你心里乐意,你就尽管唠叨去吧,因为那是你自己的事情。但是,如果你在这个便衣警察前面出卖自己的伙伴,那可有你的好果子吃。”

“尊敬的牧师大人,您也用不着激动,”福尔摩斯说着,点了一支烟,“本案显然对您不利,我出于个人的好奇,就问几个细节问题。不过,如果您觉得不便相告,那就让我来说好了。然后,您会看到,不肯开口说能够起到多大的作用。首先,你们三个从南非来到这里,玩起了这套把戏——威廉逊一个,卡拉瑟斯一个,还有伍德利。”

“纯粹胡说八道,”老的那位说,“两个月之前,我压根儿就没有见过他们的人影儿,生平也从未到过非洲,所以你尽管把这一套装进烟斗里去吸掉,爱管闲事的福尔摩斯先生!”

“他说的是实话。”卡拉瑟斯说。

“是啊,是啊,你们两位过来的,尊敬的牧师阁下是我们这儿的国产货色。你们先前认识了在南非的拉尔夫·史密斯,而且很清楚,他不久于人世。你们发现,他的侄女可以继承其财产,是这么回事吧——呃?”

卡拉瑟斯点了点头,威廉逊则破口骂人。

“她是近亲,毫无疑问。而你们都很清楚,老人不会立遗嘱。”

“他既不认识字,也不会写字。”

“所以你们两个人就过来了,打听姑娘的下落。想好的办法是,你们中的一位娶她,另外一位分得一份赃款。由于某种原因,伍德利被选来当那位丈夫,那是什么原因呢?”

“我们在船上以牌打赌,谁赢了谁娶她,结果他赢了。”

“我明白了,您把姑娘骗到家里,让伍德利向她求婚。但姑娘发现,这家伙是个酗酒成性的畜生,不愿沾他的边儿。同时,您自己爱上了她,这完全打乱了你们先前的计划。于是,想到这个恶棍占有姑娘,您无法忍受。”

“你们两人闹翻了,他怒气冲冲地离开了您,把您甩在了一旁,打起了他自己的算盘。”

“我突然明白,威廉逊,我们没有很多东西可以告诉这位先生的了,”卡拉瑟斯大声说,苦涩地笑了起来,“是啊,我们吵起来了,他把我打翻在地。不管怎样,我在这一点上同他扯平了。后来,我就再也没有看见他。原来,他认识了这位被开除了的牧师。我发现他们一同在附近住下来了,而这儿是她前往车站的必经之路。从那之后,我便密切关注她了,因为我知道苗头不对。我时不时地看见他们,因为我迫切地想要知道,他们打的是什么主意。两天前,伍德利来到我家,给我看了这份电报,说拉尔夫·史密斯已经去世了。他问我是否还愿意遵守先前的约定。我说不愿意。他问我是不是自己想娶这姑娘了,同时分给她一份财产。我说,我倒是愿意,但是,她不会愿意嫁给我。他说,那我们就先让她结了婚再说。过个一两个星期,她兴许会回心转意的。我说,我绝不会使用暴力,他便开始不停地骂人,凶相毕露,十足一个无赖,并且骂骂咧咧地说,他还是会把她弄到手的。姑娘这个星期结束时就要离开我了。虽说我弄了辆马车送她去车站,但我还是不放心,就骑着车尾随过来。我还没赶上,她就已经动身了,后来就出事了。所以,我一看到你们二位赶着她的马车往回走时,我就发现事情不妙。”

福尔摩斯站起身,把手上的烟头扔进了壁炉里。“我真是愚笨迟钝啊,华生,”他说,“你上次向我报告时说,你看见那个骑车人好像在灌木丛里整理领带,其实,仅凭那一个细节,我就可以推断出整个案件。话又说回来,我们终于可以庆祝自己侦破了这么一桩奇特的案件,从某种程度上来说,甚至是一桩独一无二的案件。我看见马车道上来了三位郡上的警探。同时还高兴地看到,小马夫能够跟上他们的步伐。看来,他和那个有趣的新郎官都不会因为早上的经历落下终生遗憾。华生,你懂医学知识,去看看史密斯小姐吧。如果她恢复得差不多了,那就告诉她,我们完全可以护送她回家;如果她还没有完全康复,你就暗示她一下,我们准备给米德兰公司的一位年轻的电力专家发封电报,这样,她多半就好了。至于您,卡拉瑟斯先生,看来,您参与这次邪恶计划所犯下的罪恶,您已尽您所能去弥补了。这是我的名片,审讯时,如果我的证词能对您有所帮助的话,随时可以找我。”

可能读者已经注意到了,因为我们没完没了的侦破工作,我常常很难圆满结束我的故事,给读者描述一个他们期盼的结局。往往一桩案件刚刚侦破,另外一桩又来了,所以,在我们忙忙碌碌的生活当中,就再也不会提及先前案件中的主人公了。但是,我在翻阅这桩案件的记录时,在末尾发现一段简要文字,上面写着:维奥莉特·史密斯小姐确实继承了一大笔财产,她现在已是著名的威斯敏斯特电力专家、莫顿肯尼迪公司高级合作伙伴西里尔·莫顿的夫人。威廉逊和伍德利都因诱骗和故意伤害罪获刑,前者被判七年徒刑,后者十年。关于卡拉瑟斯的下场,我没有记录,但是我相信,法庭不会重判他的伤害罪,因为伍德利才是一个臭名昭著的危险的恶棍,所以我想,对于卡拉瑟斯,判几个月监禁以示公正也就差不多了。

[1]本故事于1903年12月26日和1904年1月分别发表在美国的《科利尔》杂志和英国的《河岸》杂志上,案件发生在1895年4月23日。

[2]但是,福尔摩斯在《诺伍德的建筑商案》却说:“在刑事专家们看来,自从先前的莫里亚蒂教授悲惨亡故之后,伦敦就变成了一座特别索然寡味的城市。”

[3]作者对“维奥莉特”这个女性名字似乎情有独钟,本系列故事中至少出现了四个“维奥莉特”,除了这个之外,另外三个是:《铜山毛榉别墅案》中的维奥莉特·亨特尔小姐、《布鲁斯-帕廷顿计划失窃案》中阿瑟·卡多根·韦斯特的未婚妻维奥莉特·韦斯特伯里小姐、《声名显赫的委托人之谜》中德·梅维尔将军的女儿维奥莉特·德·梅维尔。

[4]原文如此,1895年4月23日是星期二,而不是星期六。

[5]法纳姆(Farnham)是萨里郡最西端的一座城镇,东北距离伦敦六十七公里。

[6]这个数额比当时英国家庭教师一般报酬多出了一倍,参见《铜山毛榉别墅案》中的注释。

[7]这位卡拉瑟斯先生与《紫藤公寓谜案(一)》中提到的那位被送进了监狱的卡拉瑟斯上校应该不是同一个人,因为故事中并没有提及他有军人背景。

[8]考文垂(try)是英格兰西米德兰郡的一座城市,曾以纺织业驰名于世。地处英格兰中心,与伦敦、布里斯托尔、利物浦、赫尔诸港距离大致相等。1896年,英国第一辆戴姆勒汽车在此诞生。它还是第二次世界大战期间英国的军需工业中心,曾遭受战争破坏,战后重建,市区建有战争纪念公园,成为一座古老而又现代化的城市。

[9]《铜山毛榉别墅案》中提到了,福尔摩斯会因为个人状态的不同而使用不同的烟斗,“他说着,用火钳夹起一块烧得通红的炉渣,点燃了他那个长长的樱桃木烟斗。他与人争论问题而非沉思冥想时,往往用该烟斗代替那个陶制的——”说明此时使用的是陶制烟斗。亦参见《红发会》《身份之谜》《巴斯克维尔的猎犬》第三章、《恐怖之谷》和《肖斯科姆旧宅邸案》中的注释。

[10]都铎式建筑因流行于英国都铎王朝(1485—1603)而得名。该时期的建筑风格尤其体现在私人府邸上,具有传统的哥特式和文艺复兴风格特点,建筑形体复杂起伏,保留了哥特式建筑的塔楼,但构图中间突出,两旁对称。有突出的交叉骨架山墙,也有两个或者三个砖石砌的大烟囱,并有装饰线脚。墙体采用砖石及抹灰等材料组合而成,通常设置凸肚窗,用狭长的窗扇组成,双悬式或棱形窗也较普遍,入口用石料砌成拱形边框,非常特别。

[11]《希腊语翻译》中提到了这条街道,俱乐部云集,福尔摩斯的哥哥迈克罗夫特就住在那儿。

[13]关于牧师的形象,参见《“格洛丽亚·斯科特”号帆船》中的注释。

[14]金伯利(Kimberley)和约翰内斯堡(J)均为南非中部城市。

已完结热门小说推荐

最新标签