第二天上午,林恩没有进山。
他开车去了镇上那家旧海事用品店。店门口掛著褪色的浮標,橱窗里堆著蟹笼配件、雨衣和一排闻起来像柴油的塑料桶。
店主一开始说不记得饵桶卖给谁。直到林恩把桶底编號和安全牌背標放在柜檯上,老人擦柜檯的手才停了一下。
编號对应的是一批蓝盖诱饵桶,同一批货还出了十二块临时安全牌,提货单上写著北岸外包公司的缩写。
【名称:蓝盖饵桶编號】
【状態:批次与临时安全牌一致,採购记录存在人工备註,提货人未使用公司卡】
【评价:现金会让帐本变短,但不会让桶底变乾净】
“我卖东西,不问別人拿去餵鱼还是餵熊。”店主说。
“我也不问你。我只问这串编號是不是你店里出的。”林恩说。
“如果我说是,你能保证別把店名扔到网上吗?”店主说。
“能。我要的是链条,不是替罪羊。”林恩说。
老人最终把提货单复印件拿了出来。收据上没有北岸资源的全名,只有承包公司的缩写和一个手写电话尾號。
林恩没有拿走原件。他让店主在复印件边上签了日期,又拍下货架上同批桶的標籤。约翰想问能不能拍老人露脸,被林恩直接按下镜头。
镇上的小店比网上爆料有用。收据、批次、货架位置,这些不起眼的东西不煽情,却能把熊饵从意外变成採购链。
出门时,一辆深灰色皮卡从街角慢慢开过,车窗贴著深膜,车身乾净得和镇上这些泥车不太一样。
林恩没有追车。他低头把尾號发给凯伦,又给马克发了桶底照片。三分钟后,马克回了两个字:能查。
约翰把店门口、货架、编號和林恩的手套都拍进去,拍得像一条无聊的採购纪录。可无聊有时候正是证据最锋利的样子。
店主提到夜里能靠的小码头时,艾玛的表情变了一下。她记得祖母从不让她晚上靠近那片水,理由一直是风大。
奥森听见小码头三个字后,脸色不太好。他没解释,只让林恩回去后查潮表。
凯伦收到提货单后,第一反应不是兴奋,而是问店主是否愿意在必要时证明复印件来源。林恩听完就知道,这条线能走。
镇上阳光短暂地露了一下,又很快被云吞回去。海事用品店门口的浮標轻轻晃著,像什么都没发生过。