第五十章话剧公演
“第二个方向呢?”
“影视化改编。”艾丽的语气认真起来,
“华纳的版权评估部门上周联繫了我,想要谈影视版权。
我需要你確认一下——你愿不愿意让別人碰你的作品?
如果不愿意,我就回绝。”
方源沉默了几秒。“看看他们怎么说,但不一定卖,先看方案。”
“明白。我会把控节奏的。”艾丽说,
“第三个方向是长销。这本书的销售曲线不是那种第一个月衝到顶、第二个月就断崖式下跌的类型。前三个月的曲线是越走越高,这说明它具备长销的潜质。
三年后、五年后,只要它还在书店的架子上,新读者翻到了,还是会买。
这类书比短期爆款更有价值——因为它不需要持续投入营销预算,靠的是自身的生命力和读者之间的传递。”
方源说:“也就是说,五万册只是个起点。”
“对。”艾丽说,“我觉得五万册只是一个阶段性的节点。
记住我们101看书网
海外版权如果谈成了,很可能在一年之內突破五十万。
如果影视化也能往前走一步,那就更不一样了。
当然,这些都还是变量。”
“最后一个问题,方源。”艾丽说,
“兰登书屋让我问你,《明日边缘》平装版的推广计划你想不想参与?
比如配合一两场签售,或者录一段作者自述放在书店里循环播放。
不做也没关係,但如果你愿意,效果可能会更好。”
方源想了想。
“签售我暂时不出镜,不太適应。
录一段音频或者写一段话发给书店,这个可以。”
“好,我来安排。另外,海外版权的授权书上需要你亲自签名,我下周把文件快递给你。”
“可以。”
电话两头同时安静了一瞬。
然后艾丽说:“下个月,出版社这边就开始推广《暮光之城》了。
“这本书的预期可能更好!很可能会成为爆款。
据出版社的分析,现在的书市,正值奇幻文学的黄金时代。
《哈利·波特》系列自问世后已积累了旺盛的读者基础,全球读者尤其是青少年,都在渴望拥有一个能被深度沉浸、投入情感的全新奇幻世界。
《暮光之城》恰逢其时,以一个既古典又现代的爱情故事,温柔地填补了这片真空地带。
更重要的是,它的出现恰到好处地回应了青年一代的精神诉求。