罗宾:"“有点难说。唯一肯定的是,我再一次确认自己只喜欢查案,不喜欢管人。”"
罗宾坐上了沙发:
罗宾:"“就像是穿着一双不太舒服的鞋子走路……但是如果你不穿,地面又会伤到你的脚,而且鞋子也会被人毁掉。”"
西里斯·布莱克:"“看来还是应该叫你‘比喻小姐’。”"
西里斯坐到她旁边,伸开一条胳膊让她靠着,顺便想了想。
西里斯·布莱克:"“——邓布利多肯定也不是天生就喜欢当凤凰社的领导和当校长的。”"
罗宾:"“我也这么想。”"
罗宾蜷起身体,把头抵在他的脖子旁。
从目前来看,一切当然是最优选择。而且以现在的情况,她如果没当上主管,日子肯定比今天还糟百倍。
罗宾:"“——你呢?你今天过得怎么样?”"
里应外合
西里斯·布莱克:"“上午弄了这些,中午去找莱姆斯吃饭,下午和凤凰社开了个会——大家都想见你。”"
他自己都没有意识到,就已经顺嘴把做过的事跟她全分享了一遍:
西里斯·布莱克:"“只有蒙顿格斯听说你加入有点畏畏缩缩的。不过他从前也一直那样。”"
罗宾脑中习惯性地闪过了几条案底。
邓布利多总是愿意给人第二次机会,蒙顿格斯这样的当然也不例外。
西里斯·布莱克:"“我们重点研究了一下要放出小巴蒂和伏地魔的消息的事。邓布利多让你跟金斯莱打个招呼,他最近这段时间最好不要单独行动,免得他被福吉怀疑——”"
罗宾:"“我已经跟他说过了。”"
西里斯一个停顿。
西里斯·布莱克:"“……我真想说句‘梅林在上’,但我突然发现,不管你有多聪明,我现在都不意外了。”"
罗宾:"“不用意外,但请保持赞叹。”"
西里斯·布莱克:"“那当然。”"
他在她头上吻了一下,大概算是同时吻了她和她的脑袋。
罗宾:"“你们打算怎么放出消息?”"
罗宾坐直了,改成了正经谈话的姿势。
她所知道的所有主流纸媒都绝对会审核稿件,除非他们自己印刷……
西里斯·布莱克:"“蒙顿格斯有办法神不知鬼不觉地从对角巷和翻倒巷把消息扩散出去。不过,当然了,这样很不可靠,我们也没把希望全寄托在他的小道消息身上。”"
西里斯说:
西里斯·布莱克:"“我们还印刷了很多信。这段时间莱姆斯、爱米琳和迪歌他们几个会专门负责把信陆续地投递到英国所有巫师的家里去——用追查不到的野外猫头鹰。”"
罗宾:"“……这主意还不错,可惜只是一次性的……”"
西里斯·布莱克:"“不知道了吧?我们还有个秘密电台呢。”"
他笑得神秘又得意:();