02小说网

02小说网>傅雷译巴尔扎克作品集(全九册) > 一一一个朋友(第3页)

一一一个朋友(第3页)

包比诺恭恭敬敬的说道:“我怕你永远不来了。”

伙计们都过来瞻仰花粉业中的大人物,得过勋章的副区长,老板的合伙人。这种不声不响的敬意,皮罗多看了心里非常舒服。他在格莱弟兄面前多么渺小,这时却也觉得应该学学他们的功架:便摸着下巴,得意扬扬的提起脚跟,挺着身子,说些无聊的俗套。

“嗯,朋友,早上起得早么?”

包比诺答道:“别说起早,还不大有工夫睡觉呢。生意好的当口要抓住机会……”

“我不是早说的么?我的油就是一笔财产。”

“是的,先生;不过推销的方法也有关系。为你的宝石,我很花了些镶工。”

花粉商说:“那么情形怎么样?可有赚头啦?”

包比诺叫道:“怎么!一个月工夫就有赚头啦?高狄沙才不过出门了二十五天;他一句话没跟我说,就搭着驿车走了。他真忠心!这也是沾了我叔叔的光!”他又凑着皮罗多耳朵说,“报纸要花到我们一万二千法郎呢。”

皮罗多道:“报纸!……”

“你没看报么?”

“没有。”

包比诺说:“那么你是什么都不知道了。招贴,框子,印刷,花了两万!……还买了十万个瓶子!……现在样样都是下本的时候。我们正在大批生产。我常在工场里过夜;要是你上那儿去,可以看到我发明的一个小型榛子钳,不会蛀的。这五天,光是替客户代办制药用的油,就赚了三千法郎佣金。”

“你真会动脑筋!我早看出来了。”皮罗多摸着包比诺的头发,把他当作小娃娃一样。

这时有几个人走进铺子。

皮罗多跑来只闻到肉香,一时还吃不到肉,便丢下包比诺让他去料理事情;他说:“再见了,星期天咱们一起在你姑母家吃饭。”他心上想:“真怪!眼睛一霎,小伙计就这样会做买卖。”包比诺的得意和自信,跟杜?蒂埃家穷奢极侈的排场,同样使他诧异不止。“我把手放在安赛末头上,他脸色就不大好看,仿佛他已经成了法朗梭阿?格莱那样的人物。”

皮罗多没想到,伙计们拿眼睛望着包比诺,做老板的在店里总得保持老板的身份。老实人在这里像在杜?蒂埃家一样,为了好心肠又做了一桩糊涂事儿。他不能把真情实感藏在心里,只会俗不可耐的表现出来;亏得是包比诺,换了别人,准会生他的气的。

皮罗多夫妇两个过了十九年幸福的生活,星期日拉贡家的饭局是他们最后一次的快乐了,而且是完美的快乐。拉贡住在圣?舒比斯–小波旁街,一幢古老房子的三层楼上。房子外表很像样;里面的护壁板画的是牧羊姑娘穿着大裙子跳舞,羊群在那里吃草,完全是十八世纪的风光。而拉贡夫妇作为十八世纪布尔乔亚的代表也再合适没有:古板,严肃,生活习惯叫人看了好笑,心里始终敬重贵族,对王上跟教会都忠心耿耿。家具,时钟,桌布,碗盏,样样都年代久远,因为古色古香,反倒显得新式了。客厅里糊的是大马色旧花绸,挂着织锦缎窗帘,摆几张大沙发和几口什锦柜子。一幅出色的包比诺肖像还是拉都的手笔。画上的包比诺是拉贡太太的父亲,做过桑赛尔的市政官,从画上看是个挺好的好人,满面笑容,活像走运的暴发户。拉贡太太在家还有一条英国种的查理小狗[96]做她的配角,躺在小小的洛可可式[97]硬沙发上,可爱得很。当然,那张沙发从来没有派过克莱皮翁沙发的用场[98]。老夫妻俩有许多优点,尤其是家里藏着沉淀清楚的陈年葡萄酒,和安福太太精制的几种饭后酒。据说有些男人尽管不存希望,仍旧死心塌地爱着美丽的拉贡太太;那批酒就是他们从中美洲捎给她的。所以他们家的小小的饭局很受赞赏。老厨娘耶纳德赤胆忠心的服侍两个老人,恨不得偷了果子来替他们做果酱。她攒的钱不存银行,专买奖券,希望有朝一日能有大笔奖金送给主人。她虽则上了六十岁,逢到有客人来的星期天,还是忙着在厨房里招呼饭菜,在饭厅里侍候,手脚的轻健,便是在斐迦罗婚礼中扮苏珊娜出名的龚达太太也要输她几分。

请的客人是包比诺法官,比勒罗叔叔,内侄安赛末,皮罗多一家三口,玛蒂法一家三口,还有陆罗神甫。缠着头巾参加跳舞会的玛蒂法太太,这回穿着蓝丝绒衫,厚纱袜,山羊皮鞋,戴着绿色海虎绒镶边的羚羊皮手套,罗士呢[99]夹里的帽子上插着莲馨花。十个客人五点钟都到齐了。拉贡夫妻要求他们都准时。人家请他们,也得提早开饭,七十老人的胃不能依照时髦社会的新规矩把晚饭的时间推迟。

赛查丽纳料到拉贡太太会把她的座位排在安赛末旁边。只要是女人,不管是热心宗教的还是痴呆混沌的,在爱情方面没有一个不精明。所以花粉商的女儿把自己打扮得叫包比诺神魂颠倒。公斯当斯素来把公证人一行看作王太子似的,招克劳太做女婿的事没有成功,觉得很难过;现在帮女儿装扮,也还有些心酸。她想着女儿的前途,有意把赛查丽纳的围巾披得低一些,让一部分肩膀和长得特别好看的脖子露在外面。希腊式的双叠襟的紧身儿半开半合,一共有五道褶裥,把浑圆的胸部勾画得十分迷人。淡灰呢衫束着绿绲边的飘带,身腰越发显得苗条柔软。耳上戴着镂金的环子。往后梳的头发叫人一眼就看到皮肤娇嫩无比,加上隐隐约约的血管,皮色有了变化,没有反光的部分更表示她生活纯洁。一句话,赛查丽纳那天晚上娇艳极了,连玛蒂法太太也不能不承认,但她没想到母女俩的意思是非把小包比诺的心勾住不可。

两个受着爱情煽动的孩子,站在冷风从隙缝里直钻进来的窗洞底下,放低着声音甜甜蜜蜜的谈心;皮罗多夫妇跟玛蒂法太太都不去打扰他们。并且大人们的谈话也热闹起来了,包比诺法官漏出一句关于罗甘逃走的话,说他是第二个出事的公证人,这一类的罪行从前是没有的。拉贡太太听见罗甘的名字,马上踢了踢她兄弟的脚,比勒罗也提高嗓子盖住法官的声音;两人都对他指着皮罗多太太打暗号。

“我全知道了。”公斯当斯对她的朋友们说,声音又柔和又难过。

皮罗多怯生生的低着头,玛蒂法太太问他:“罗甘究竟拿了你多少?外边谣言,说你被他拖倒了。”

“他拿了我二十万。另外四万,他假装是代我向一个主顾借的,其实他早已把那个主顾的钱挪用了;为此我们正在打官司。”

包比诺道:“这案子下星期可以宣判。我把你的情形向庭长说了,想你不会怪我吧。庭长吩咐把罗甘事务所的案卷调到评议庭来,查他从什么时候起挪用主顾的存款,但尔维提出的事实也得核对证据。但尔维替你省钱,亲自出庭辩护。”

皮罗多问道:“我们会胜诉么?”

包比诺回答:“不知道。案子分发在我的一庭,可是即使要我参加评议,我也不预备出席。”

比勒罗说:“这样简单的官司难道还有疑问么?款子怎么交割,由哪几个公证人作证,借据上不是都应当写明的么?罗甘要是给抓到了,一定得送去做苦役。”

法官说:“在我看来,借主应当在罗甘事务所的出盘费和保证金项下取得赔偿。可是比这个更简单明了的案子,高等法院评议庭有时也有六票对六票的事。”

安赛末?包比诺终于听见了他们的谈话,问赛查丽纳:“怎么,小姐,罗甘逃走了?赛查先生一句也没跟我提,我可是为他拼命都愿意的……”

赛查丽纳懂得“为他”两字实际是指他们一家;天真的姑娘就算误会了他说话的音调,他那种火辣辣的眼神,绝不可能误会。

她说:“我知道,对父亲也说过了。但他把全部事情瞒着妈妈,只告诉我一个人。”

包比诺说:“你在这件事情上和他提起我,足见你看到了我的心,不过是不是全看到了呢?”

“也许是吧。”

包比诺说:“那我真高兴。只要你让我完全安心,不消一年,我挣的钱就能叫你父亲听到我求婚不再那么冷淡。从今以后,我每天只睡五个小时了……”

“别伤了身体。”赛查丽纳的声调叫人学都学不来,投向包比诺的眼风也透露了她的心意。

赛查离开饭桌的时候对老婆说:“我看两个年轻人彼此爱上了呢。”

公斯当斯放低了调门回答:“那不是很好么?女儿找到了一个精明强干的丈夫。最漂亮的聘礼就是才干。”

她急急忙忙离开饭厅,直奔拉贡太太的卧房。赛查在饭桌上说了几句毫无见识的话,叫法官和比勒罗听着好笑;公斯当斯想起可怜的丈夫这样懦弱,没有力量抵抗患难,不由得暗暗伤心。她不知怎么总防着杜?蒂埃;做母亲的不懂拉丁文,也知道那两句古话:即使希腊人拿了牺牲来祭神,我还是怕他们[100]。她伏在女儿和拉贡太太怀里哭了,但不愿意透露伤心的原因,只说:“这是一时冲动。”

晚上,老年人打牌消遣。年轻人玩一些又有趣又文雅的集体游戏,正好给布尔乔亚那种无伤大雅的调情打趣做掩护。玛蒂法夫妇也跟青年人一起玩儿。

已完结热门小说推荐

最新标签