[57]这是跋司珂语,“喂,好正经”的意思。——原译者。
[58]希腊哲学家。——重译者。
[59]黑人与印第安人的混血儿。——原译者。
[60]白人与黑人的混血儿。——原译者。
[61]一陀罗约合中国银二元——译者
[62]ElGreco(1614年死)Belazques(1599—166oya(1746—1828),三个都是西班牙的大画家。——译者
[63]AlonsoSanchezCoello(1515?—1596),西班牙肖像画的先驱者;JuanPantojadelaCruz(1551—1609)是他的学生。——译者
[64]TizianoVecellio(1477—1576),意大利的画家,英国人写作Titian——译者
[65]西班牙币。——译者
[66]也是西班牙币。——译者
[67]Raskolnikov,陀斯妥也夫斯基作小说《罪与罚》里的男主角。——译者
[68]Homoopathie,日本又译《同类疗法》,是用相类似的毒,来治这病的医法,意义大致和中国的“以毒攻毒”相同。现行的对于许多细菌病的血清注射,其实也还是这疗法,不过这名称却久不使用了。——译者
[69]帝俄时代贵族所戴的帽子。——译者
[70]Kolia就是库士玛(Kusima)的爱称。——译者
[71]原名Skrophuroso,是一种用草药捣成的小丸子。——译者
[72]介在意大利的Sicily和Calabria之间的Messina的海峡中所见的海市蜃楼,相传是仙人名Mana者所为,故名。——译者
[73]此日本名,德名Zitwer,中国名未详。——译者
[74]Solotnik是俄国的重量名,一沙约合中国一钱一分余。——译者
[75]Maznrka是一种跳舞。——译者
[76]Herodotus(484—408B。C。),希腊史家,世称“历史之父”;Xenophon(435—354B。C。),希腊史家,哲学家,也是将军。——译者
[77]法国话,如中国现在之称“先生”;那时俄国的上流社会,说法国话是算时髦的。——译者
[78]Kabbala,希伯来的神秘哲学。——译者
[79]Krocket是一种室外游戏。——译者
[80]法国语,赞词。——译者
[81]法国语,在这里大约只好译作“小姐们”了。——译者
[82]ArthurShauer(1788—1860),德国的厌世的哲学者,也极憎恶女人。——译者
[83]Mephistopheles,就是《浮士德》里的天魔,把浮士德送到狱中的爱人面前,就消失了,这里大约只取了送入牢狱的意思。——译者