第18章米奇·麦奎尔再次被打败
迪克不是懦夫,他也没有默默忍受欺负的习惯。所以,当他认出米奇就是攻击他的人时,立即转身追上去。米奇早就知道他要追过来,正以他最快的速度跑着。迪克是不是能赶上他还很难说,但米奇就是不走运,刚跑进一个狭窄的小巷子就被绊倒了,重重跌倒在地,被地上硬硬的石头硌得大声叫起痛来。
“噢!”他哀号道。“你不要再落井下石了。”
“为什么用那块石头打我?”我们的主人公冲着倒在地上的这个小霸王问。
“好玩而已,”米奇说。
“要是打中了我,那就是个大惊喜了吧!”迪克说。“要不我也冲你扔块石头看看。”
“别这样!”米奇惊恐地大叫。
“看起来你好像不大喜欢惊喜啊!”迪克说道,“就像一个人早饭前不喜欢被牛顶撞那样。那样并会让胃口大开的。”
“我的手都快断了,”米奇搓着受伤的手臂后悔地说。
“要是断了的话,你就不能再扔石头打人了。这可是个令人振奋的想法,”迪克说。“要是你没钱去买只木头手,我可以借你二十五美分。木头手有个好处,就是冬天不会冷,这又是个令人振奋的想法呢!”
“我不想听你的什么好想法,”米奇愠怒地说。“你给我快走开。”
“谢谢你请我离开,”迪克礼节性地拘了一躬说。“我倒挺想走的。但要是你再冲我扔石头的话,米奇·麦奎尔,我会比石头打你还要狠呢!”
这位倒在地上的对手怒目相视,以此来回答他的警告。显然迪克占了上风,他觉得还是小心点,什么都不说的好。
“我有个朋友还在外面等我呢,我得告辞了,”迪克说。“你最好不要再扔石头了,米奇·麦奎尔,这似乎对你的身体不大好。”
米奇咕哝了一句什么,可是迪克已经走了,没有听到。迪克一直小心地盯着倒在地上的这位敌人,走出巷子,找到了正在等他的亨利·福斯迪克。
“他是谁,迪克?”他问道。
“我的一个特殊朋友,米奇·麦奎尔,”迪克说。“他开玩笑地朝我头上扔了块石头,表示他很喜欢我。他疼我像疼他的亲兄弟一样呢,米奇就是这样子的。”
“他可是挺危险的一个朋友呢,我想,”福斯迪克说。“他差点杀了你!”
“我已经警告过他下次不要再这么亲热了。”迪克说。
“我认识他,”亨利·福斯迪克说。“他是一帮住在五点的男孩的头头。有一次有位先生叫我擦鞋而没有叫他,他就威胁说要抽我一顿。”
“他因为偷东西在岛上待过两三次了,”迪克说。“我想他不会再碰我了。他宁可去欺负比他小的小孩。要是他敢对你怎么着的话,福斯迪克,告诉我,我会好好扁他一顿的。”
迪克说对了,米奇·麦奎尔是个爱恃强凌弱的人,和大部分这样的人一样,他不会去对付那些力气和他一样或比他更大的人。尽管他恨极了迪克,因为他觉得我们的主人公是在摆架子,但他记得太清楚迪克的力气和勇气有多大了,所以不会再冒险去公开攻击他。因此他一见到迪克就对他怒目而视,这样他也就满足了。迪克看待这个问题很达观,他说:“如果这样可以缓和他的情绪的话,就让他这么作吧,反正这样也对他没什么害处。”
没有必要说下面几个星期发生的事了。迪克开始了新生活,再也不在老鲍厄里剧院跑来跑去了,甚至汤尼·帕斯特好客的门也失去了它的吸引力。他每晚学习两小时,进步快得让人吃惊。他天生思维敏捷,而且他有动力,就是要学到足够的知识让他能“长大后成为体面人”,就像他自己所说的那样。很大程度上也要感谢亨利·福斯迪克的耐心和毅力,他是个顶好的老师。
“你的进步真大,迪克。”一天晚上,当迪克一字不差地念完一篇文章后,他的朋友说道。
“是吗?”迪克满意地说。
“是的,如果你明天愿意买抄写本的话,我们明晚就可以开始学写字了。”
“你还懂什么,亨利?”迪克问道。
“数学,地理,还有语法。”
“你懂得真多,”迪克羡慕地说。
“我并不‘懂’这些,”福斯迪克说。“我只是学过这些东西。但愿我懂得多一点就好了。”
“我和你懂得一样多的时候,我就很满足了,”迪克说。
“这些东西现在看起来好象挺多的,迪克,但几个月后你就不会这样想了。你懂得越多,想学的东西也就越多。”
“那永远都学不到尽头喽?”迪克说。
“是的。”
“那么,”迪克说。“我猜我得到六十岁才会弄懂所有的东西。”
“对,也许要到那时候呢,”福斯迪克笑着说。