02小说网

02小说网>福尔摩斯探案全集 > 蓝宝石案1(第2页)

蓝宝石案1(第2页)

“对啊,毫无疑问,这一点是够明显的。但是,说他深谋远虑和精神颓废,这又从何说起呢?”

夏洛克·福尔摩斯哈哈大笑起来。“这儿就体现出深谋远虑,”他一边说着,一边用手指指着那个穿帽带用的小圆片和搭环,“市面上卖的帽子是没有这种配件的,如果说此人定制了这么一顶,这在一定程度上说明他深谋远虑,因为他超出常规,采用了这样一种措施,防止风把帽子刮掉。但是,我们又看到了,他把松紧带给弄坏了,却又懒得换上,很显然,他不如从前那样深谋远虑了。这也是他精神消沉的一个明显的证据。从另一方面来说,他往帽子上涂了墨水以便设法掩盖污迹,这一点表明了,他还没有完全丧失自尊。”

“你的推理确实有道理啊。”

“还有另外几点,说他人到中年了,头发灰白,最近刚刚理过发了,使用了柠檬发乳,这都是仔细观察帽子衬里下半部分后得出的结论。通过放大镜,可以看到大量头发短碴儿,剪得很整齐,显然是理发师的剪子剪的,全都看起来有黏性,明显散发出柠檬发乳的气味。你会注意到,这种尘埃不是街道上的那种砂质状的灰色尘埃,而是室内的绒状棕褐色尘埃,这表明,帽子大部分时间是挂在室内的。而衬里的汗渍则确凿地证明了,帽子的主人出汗很厉害,因此,不可能是经常锻炼身体的人。”

“但是,他的太太——你说她已经不再爱他了。”

“这顶帽子几个星期都没有刷过了。如果我看见你,亲爱的华生啊,帽子上积累着一个星期的尘埃,而你的夫人却对此视而不见,我担心,你也是够不幸的,已经失去你夫人的爱了。”

“但是,他可能是个单身汉啊。”

“不可能,他把那只大肥鹅带回家去,就是要去向自己的太太示好的。请记住,鹅的腿上系着卡片呢。”

“你对所有问题都有说辞啊,但是,说他家里没有煤气灯,你到底是怎么样推断出来的呢?”

“如果是一滴蜡油,甚至是两滴,那都有可能是偶然出现的,但是,我看到了至少有五滴蜡油,我认为,没有多大的疑问,此人一定经常接触燃烧着的蜡烛——说不定,夜间上楼时,一只手拿着帽子,另一只手端着蜡烛。不管怎么说,煤气灯总不至于溅出蜡油来吧。这样解释你满意了吗?”

“啊,这个解释真是独具匠心啊,”我说着,哈哈笑了起来,“不过,正如你刚才说过的,既然没有发生什么罪案,除了丢掉一只鹅之外,也没有造成什么伤害,你这进行了一大通的分析推理不等于白费了脑筋?”

夏洛克·福尔摩斯刚要开口回话,房门突然一下被打开了,看门人彼得森冲进了房间,脸颊涨得通红,一副十分惊恐的模样。

“那只鹅,福尔摩斯先生!那只鹅,先生!”他气喘吁吁地说。

“呃?怎么回事呢?难道那只鹅活过来了,拍着翅膀从厨房的窗户飞出去了不成?”福尔摩斯在沙发上扭过身子,以便一览无遗地看清对方激动的面容。

“您看吧,先生!看看我妻子在鹅的嗉囊里发现了什么!”他伸出手,手掌心上放着一颗璀璨夺目的蓝宝石,体积比黄豆还要小,却纯净无比,光泽鲜亮,仿佛在他黑乎乎的手掌心里闪烁着一枚电火花。

夏洛克·福尔摩斯坐正了身子,打了一声响哨。“上帝啊,彼得森!”他说,“这可真是件无价之宝啊。想必您知道自己拿着的是什么东西吧?”

“是一颗钻石吗,先生?是一颗宝石,用它来划玻璃就跟划泥巴似的。”

“它可不是一颗一般意义上的宝石,而是那一颗宝石啊。”

“不会是莫卡伯爵夫人的那颗蓝宝石吧?”我忍不住脱口而出。

“确实是这么回事。我最近每天都在《泰晤士报》看到寻找这颗宝石的启事,当然知道其大小和形状啦。它绝对是独一无二的,其价值只能猜测臆断,但悬赏金达到一千英镑,这个数额肯定还不到其市场价格的二十分之一。”

“一千英镑!上帝啊!”看门人的身子一下子坐到了椅子上,眼睛挨个儿地盯着我们两个人看。

“这是悬赏金,而我有理由相信,这其中蕴含着情感因素,可以推测得到,伯爵夫人如果能够找回这颗宝石,就是拿出一半财产都愿意啊。”

“如果我没记错的话,宝石是在大都会酒店丢失的。”我说。

“确实是这么回事,12月22日,也就是五天前,有位名叫约翰·霍尔纳的管子工遭到了指控,警察说他从伯爵夫人的首饰盒里盗走了宝石。指控他的证据很确凿,所以,案件已经转交给了巡回审判法庭。确实,我这儿有一些关于本案的报道。”他在他的那堆报纸里翻着,眼睛扫视着上面的日期,最后把其中一张摊开,对折起来,念出了下面这一段文字:

大都会酒店珠宝失窃案。管子工约翰·霍尔纳,二十六岁,被指控于本月22日从莫卡伯爵夫人的首饰盒里盗走了名为“蓝宝石”的那颗贵重宝石。酒店的侍者领班詹姆斯·赖德出具了如下证词:案发当日,他曾领着约翰·霍尔纳上楼,到了莫卡伯爵夫人的梳妆室,因为壁炉里的第二根栅条松动了,需要焊接。他陪着霍尔纳在房间里逗留了片刻后,便被人叫走了。返回后发现,霍尔纳已不见了人影,而梳妆台的抽屉被人撬开了,摩洛哥皮小首饰盒放置在梳妆台上,里面空空如也。后来才得知,伯爵夫人一般把珠宝放置在盒内。赖德立刻报了警,霍尔纳于当晚被捕。但是,无论在其身上或者家里都没有找到宝石。伯爵夫人的女仆凯瑟琳·丘萨克做证说,她听见赖德得知宝石被盗后发出了惊叫,于是冲进了梳妆室,看到的情形和上一个证人描述的一样。苏格兰场二分局的布雷兹特里特督察谈到霍尔纳被捕的情形时证明说,霍尔纳疯狂反抗,言之凿凿地辩解说,自己是清白无辜的。有证据表明,霍尔纳有偷盗的前科,地方法官不愿草率从事,故将本案提交给了巡回审判庭。霍尔纳在审讯过程中情绪过于激动,听到判决后竟昏厥过去了,随即被抬出法庭。

“哼!治安法庭就是这个样子的,”福尔摩斯一边若有所思地说,一边把报纸扔到了一旁,“我们现在要解决的问题是,理顺一下事情的经过:从首饰盒被盗开始,到从托特纳姆宫廷路上拾到的那只鹅的嗉囊中发现宝石为止。你看看吧,华生,我们刚才那段小小的演绎推理突然就有了更多的重要价值,而不再显得那么与罪案无关联了。这就是那颗宝石,却来自那只鹅的嗉囊里,而那只鹅又是亨利·贝克先生的,也就是拥有那顶破帽子的那位先生,有关他其他方面的全部个性我已经在你面前唠叨过了。因此,我们现在必须郑重其事地去寻找那位先生,弄清楚他在这桩小小的神秘案件中扮演了什么样的角色。要做到这一点,最简单的办法无疑是,在所有的晚报上刊登招领启事。如果这个办法不奏效,那我们还可以使用其他的办法。”

“启事上说什么呢?”

“给我一支铅笔和一张纸。对了,那就这样说:

兹于古治街拐角处拾到鹅一只、黑色礼帽一顶。敬请亨利·贝克先生于今晚六时三十分至贝克大街二百二十一号乙,领回原物。

“这样就清楚明了了。”

“非常清楚明了,但他能看到这则启事吗?”

“啊,他肯定会关注报纸的。因为,对一个穷人来说,这可是个很大的损失啊。很显然,他由于自己打破玻璃闯了祸,同时又看到彼得森向他冲过来,吓得不得了,于是没有顾得上想别的,一心只顾着逃跑。不过,事后,他一定会悔恨不已,怪自己一时冲动,结果把鹅给丢失了。还有就是,启事上提到了他的名字,这样会促使他看到的,因为凡是熟悉他的人都会直接提醒他去看报纸。拿着这个,彼得森,您到广告公司去跑一趟,要求把它刊登在各家晚报上。”

“登在哪些晚报上呢,先生?”

“噢,《环球报》《星报》《蓓尔美尔报》《圣詹姆斯报》《旗帜晚报》《回声报》[8],还有任何别的您想得起的报纸都行。”

“好的,先生,这颗宝石怎么办呢?”

“啊,对啊,宝石我来保管着,谢谢您。还有,我说啊,彼得森,您返回时帮我买一只鹅回来,你们家现在吃的那只鹅是那位先生的,我得有只鹅还给他呀。”

看门人离开之后,福尔摩斯举起宝石,对着光线看了起来。“真是件美丽的东西啊,”他说,“你看看吧,它有多么璀璨夺目啊。当然,它也是罪案的核心和焦点。但凡美丽的宝石都是如此,全都是魔鬼使出的玩物诱饵。对那些更大更古老的宝石而言,每个切面都可能代表着一桩血腥的罪行。这颗宝石只不过二十年而已,是在中国南方的厦门河畔[9]发现的。这颗宝石引人注目,具备了宝石的所有特征,只是颜色呈蓝色而不是红色。尽管其面世时间短暂,但已经充满罪恶了。就为了这颗四十格令[10]重的结晶碳,已经发生过两桩谋杀案、一次硝酸毁容案、一次自杀案,还有几起抢劫案。谁能够想得到,这么一个漂亮的玩意儿竟然会把人推上绞刑架,送进监狱啊?我这就把它锁进我的保险箱,然后写封信给伯爵夫人,说我们找到宝石了。”

“你认为那个叫霍尔纳的人是清白无辜的吗?”

已完结热门小说推荐

最新标签