02小说网

02小说网>福尔摩斯探案全集 > 第二块血迹1(第7页)

第二块血迹1(第7页)

“我听说您有好消息要报告,福尔摩斯先生?”

“眼下还纯粹是负面消息,”福尔摩斯回答,“该查的地方,我们都查过了。现在,我只能说,我相信,不会有危险了。”

“但是,这还不够啊,福尔摩斯先生。我们可不能总生活在这座火山口上,我们想要准确的答复。”

“我也想找到信件,所以才到这儿来。我越琢磨这事,越相信,信件不可能离开这幢宅邸。”

“福尔摩斯先生!”

“如果信件从您家流传出去了,早就已经公之于众了。”

“我认为没有谁拿走了信。”

“那怎么没有在文件匣里面呢?”

“我甚至认为,信件不一定就不在文件匣里。”

“福尔摩斯先生,这种玩笑开得真不是时候啊。我已经向您保证过了,信件真不在文件匣里面了。”

“自从星期二早晨之后,您查看过文件匣了吗?”

“没有,没有这个必要。”

“说不定您忽略了呢,也有可能啊。”

“不可能,我可以这么说。”

“但是,我可不能这样确定。我已经知道,这样的事情发生过。我看里面还有别的文件吧。是啊,也许和其他文件混到一块儿了。”

“它是放在最上面的。”

“说不定有人晃动过匣子,结果弄乱了呢。”

“不,不,我把里面所有的东西都拿出来了。”

“事情很容确定啊,霍普,”首相说,“我们叫人把文件匣拿来不就得了吗。”

欧洲事务大臣按响了铃。

“雅各布,去把我的文件匣拿过来。这纯粹是浪费时间,既然您不相信,那就拿过来,翻给您看看。谢谢,雅各布,放这儿吧。我一直把匣子的钥匙拴在表链上。您看,文件全在这儿呢。这是梅罗公爵的来信、查理斯·哈迪的报告、贝尔格莱德的备忘录、俄德谷物税的记录、马德里的来信、福劳尔君主的来信——天哪!这是什么?贝林格勋爵!贝林格勋爵!”

首相一把抓过对方手上的蓝色信封。

“没错,就是它——而且信件完好无损。霍普,祝贺你!”

“谢谢您,谢谢您!这下可除去了压在我心头的千斤巨石。但这一切简直令人难以置信——简直不可能啊!福尔摩斯先生,您真是个巫师,是个魔术师!您怎么知道信还在里面呢?”

“因为我知道它不在别的地方。”

“我不敢相信自己的眼睛!”他迅速跑到门口,“我夫人在哪儿呢?我得告诉她,一切都安然无恙。希尔达!希尔达!”

他在楼梯上一直喊他夫人的名字。

首相看着福尔摩斯,眨巴着眼睛。

“行了,福尔摩斯先生,”他说,“这其中一定有什么不可告人的秘密。为什么信会回到文件匣里呢?”

福尔摩斯微笑着转过头,回避了那双充满了好奇的眼睛的注视。

“我们也有我们的外交秘密啊。”他说着,拿起帽子,转身朝门口走去。

注释:

[1]本故事于1904年12月和1905年1月28日分别发表在英国的《河岸》杂志和美国的《科利尔》杂志上,案件发生在秋天的一个星期二。

[2]苏塞克斯丘陵(SussexDowns)属于英格兰南部主要用于放牧的有草丘陵地带的一部分。

[3]华生在《海军协定案》中指出:“我婚后不久的那个7月,令人难忘,因为发生了三桩很有意思的案件。其间,我有幸陪同夏洛克·福尔摩斯办案,研究他的破案方法。我把三桩案件都记录在案,并加了标题,分别为《第二块血迹》《海军协定案》和《疲倦的船长案》。不过,第一桩案件事关重大,牵涉英国的许多名门望族,所以只有等到多年之后才有可能将其公之于众。”所以,时隔十多年之后,本案才公之于众。

[5]马盖特(Margate)是英格兰肯特郡东部的一个海滨小镇。

[6]克里奥耳人(Creole)在16世纪至18世纪时指生于美洲而且父母为西班牙的白种人,以区别于生于西班牙而迁往美洲的移民。后来,该名称因时代和地域的不同而有了不同的含义,多数时候是指来自欧洲的白人和美洲殖民地有色人种的混血儿。

[7]关于利用个人信件敲诈女事主,最终危及其婚姻的案件,可以参见《查尔斯·奥古斯塔斯·米尔弗顿案》中的详尽描述。

已完结热门小说推荐

最新标签