02小说网

02小说网>福尔摩斯探案全集 > 第七章 谜底揭开(第3页)

第七章 谜底揭开(第3页)

“这都是一些很平常的衣服,”福尔摩斯说,“只有这件大衣例外,令人充满联想。”他轻柔地把大衣凑向灯光,“你们看,这儿,这个里面的口袋一直延伸到了衬里,这样做为的是有足够的空间,以便藏匿那支切短了的猎枪。衣领上印着制衣商的标牌——‘美国维尔米萨尼尔服装商行’。我用了一个下午的时间泡在教区长的藏书室里,很有收获,长了见识,知道了维尔米萨是个繁荣的小镇,坐落在美国著名的煤炭和钢铁谷地之一的入口处。我还记得,巴克尔先生,您和我谈及道格拉斯先生的前任夫人时,说到过产煤地区,这样肯定就不难推测,死者遗体旁边那张卡片上的V。V。可能就是代表‘维尔米萨谷’(VermissaValley),或者说就是从那个谷地派出了杀人凶手,该谷地可能就是我们听说过的‘恐怖之谷’。这就已经很清楚了,可现在,巴克尔先生,我都好像影响您做出解释了。”

大侦探说出这番话来时,塞西尔·巴克尔的脸部表情丰富,可谓“蔚为壮观”,变幻莫测,或懊恼气愤,或惊奇困惑,或恐惧害怕,或迟疑犹豫。最后,他用尖酸揶揄的口吻说话,算是找到了台阶。

“您知道得可真多啊,福尔摩斯先生,您最好还是再给我们讲一些。”他讥讽似的说。

“毫无疑问,我可以告诉您更多的情况,巴克尔先生,不过还是您说显得更加体面一些。”

“噢,您是这么认为的吗?行啊,我能够说的是,如果这里有什么秘密的话,那也不是属于我的秘密,我不应该是那个公开秘密的人。”

“行了,如果您采取这样的态度,巴克尔先生,”督察语气平静地说,“那我们就必须看住您,直到我们拿到逮捕证,然后缉拿您。”

“你们想怎么做,随便你们好了。”巴克尔说,语气中充满了挑衅。

对他采取的行动看起来只有到此为止了,因为只要看一眼他那坚毅冷酷的面容就可以知道,任何酷刑都无法迫使他违背自己的心愿。然而,一个女人的声音打破了僵局。道格拉斯夫人站立在半开着的门边听着,这时进到了房间里。

“你已经做得够多了,塞西尔,”她说,“不管将来的结果如何,你已经付出够多的了。”

“够多?何止是够多啊?”夏洛克·福尔摩斯语气严肃地说,“我很同情您,夫人,但我要强烈地敦促您,要相信我们的司法机关的判断力,并且主动配合警方。可能我本人有过失,因为您曾经通过我的朋友华生医生向我转达过暗示,而我没有遵循那个暗示去做,但是,我当时有充分的理由认为,您直接参与了犯罪。现在,我已经坚信不疑了,情况不是这样的。同时,还有很多情况没有得到解释,所以我要强烈建议:您还是请道格拉斯先生本人讲述他自己的故事吧。”

听了福尔摩斯的话之后,道格拉斯夫人惊讶地大叫了起来。我和那两个侦探一并也跟着大叫了起来,因为我们意识到,有个人好像是从墙壁里面突然冒出来似的,这时候,他从现身的黑暗的角落走出来。道格拉斯夫人转过身,立刻用双臂搂住了他。巴克尔抓住了他张开的一只手。

“这样最好,杰克,”他夫人反复说着,“我肯定,这样最好。”

“确实,是这样,道格拉斯先生,”夏洛克·福尔摩斯说,“我肯定,您会发现,这样最好。”

男人从暗处走到明处,眼睛不停地眨着,站在那儿看着我们。这是一张非同寻常的脸庞,一双灰色的大眼睛,胡子浓密,修得很短,呈灰白色,方正而凸出的下颚,嘴巴透着幽默感。他仔细端详着我们,然后,令我感到惊讶的是,他迈步走向我,交给我一卷材料。

“我听说过您的,”他说着,听声音既不是英国人,也不是美国人,但音质圆润悦耳,“您是这一拨人当中的记述者。行了,华生医生,您以前经常记述的从来没有这样的故事吧?对此,我敢押上自己的全部财产。用您自己特有的方式叙述吧,但是,事实是存在的,只要您掌握了事实,公众就不可能不会注意。我已经藏匿了两天,利用了白天的时光,在这个耗子洞一样的地方充分利用了白天的光线,把情况写成了文字。您尽可以使用这些文字——您和您的读者。这就是‘恐怖之谷’的故事。”

“这是过去的事情了,道格拉斯先生,”夏洛克·福尔摩斯平静地说,“我们想要听的是您现在的故事。”

“你们这就可以听到,先生,”道格拉斯说,“我讲述时可以吸烟吗?那好,谢谢您,福尔摩斯先生。您本人也吸烟,如果我没有记错的话,您可以想象得到,坐了两天,口袋里装着烟卷,但害怕烟味暴露目标,那是怎么样的一种情形。”他把身子倚在壁炉架上,吸着福尔摩斯递给他的烟,“我听说过您的大名,福尔摩斯先生。我压根儿没有想到会遇上您。但是,在您还没有看过这些材料的时候,”他朝着我手上的材料点了点头,“您会说,我给您讲述的是一些新鲜事儿。”

麦克唐纳督察目不转睛地盯着新出现的人看,极度惊讶。“行了,我都被搞蒙了!”他最后大声说,“如果您是伯尔斯通庄园的约翰·道格拉斯先生,那么,是谁死掉了,弄得我们这两天一直在调查,而您现在又是从什么地方冒出来的?我感觉您就像玩偶匣里的玩偶一样,是从地板下面蹦出来的。”

“啊,麦克先生,”福尔摩斯一边说,一边晃了晃食指,“您没有看过那本精彩的当地小册子,上面讲述了国王查理一世藏匿的故事。在那个年代,没有理想的藏匿之处,人们是无法藏身的,而当时用过的藏匿之处还可以接着再用啊。所以我坚信,我们应当在宅邸里寻找到道格拉斯先生。”

“而您捉弄了我们多长时间啊,福尔摩斯先生?”督察怒火满腔地说,“要我们白白浪费了多长时间,去进行很荒唐的搜捕?”

“不是瞬间就能知道的,亲爱的麦克先生。只是到了昨天晚上,我才对案件形成了自己的看法。因为我的看法只有今晚才能验证,所以我才请您和您的同事白天出去休假。请问,我还有别的什么办法吗?当我在护城河里发现这套衣服的时候,我立刻豁然开朗,我们看到的尸体根本就不是约翰·道格拉斯先生的,但一定是那个从坦布里奇韦尔斯骑自行车来的人的。不存在别的什么结论。因此,我必须确定,约翰·道格拉斯先生本人可能藏在何处,最有可能出现的情况是,在夫人和朋友的纵容下,他藏匿在一处方便逃亡者藏身的房舍里,等到风声过后,再伺机逃跑。”

“行了,您推测得不错,”道格拉斯赞同说,“我心里面认定了,自己要巧施计谋,逃脱你们英国法律的制裁,因为我吃不准自己会被如何制裁。同时,我也瞄准了时机,永远摆脱掉那些猎犬的追踪。请您注意,本人自始至终没有做过什么见不得人的事情,也没有做什么不能再做一遍的事情,但是,等我讲述了自己的经历之后,你们可以自己做出判断。督察,您用不着费心来警告我,我是会坚定不移地坚持真理的。

“我不打算从头开始讲述,这上面都已经叙述了,”他指着我手上的这一卷材料,“你们会发现,这是一些稀奇古怪的奇谈,都归结出这样的结论:有些人有充分的理由对我仇视,而且倾家**产也要抓住我。只要我活着,他们也活着,这个世界就没有我的安全之所。他们从芝加哥追我追到加利福尼亚,后来把我驱逐出了美国。但是,当我结了婚并且在这样一个安宁静谧的地方安顿下来之后,我以为自己的后半生会过得平静安宁。

“我从来都没有把自己面临的情况向夫人解释过,我为何要让她也卷进来呢?如果知道了,她就不可能再享受安宁了,而是会一直诚惶诚恐。我认为,她知道了一些情况,因为可能时不时地会抖搂出一两句,但直到昨天,你们各位先生看见了她之后,她还不曾知道事情的真相。她把她知道的情况都告诉你们了,巴克尔也是如此,因为这件事情发生的那天夜里,时间实在太过仓促了,来不及做出解释。她现在知道了全部情况,如果我能够及时告诉她就好了。但这是个难题啊,亲爱的,”他瞬间把她的手握在自己手里,“那样我就采取了最佳行动。”

“行了,先生们,这一切情况发生前的那天,我到了坦布里奇韦尔斯,而且在街上瞥见了一个人,只是瞥了一眼——但我对于这类事情,目光是很敏锐的,我确切地知道,那人是谁——是我所有的敌手当中仇恨最深的一个——这些年来,他就像一只饿狼追逐驯鹿一样追踪着我。我知道,麻烦来了,于是回到了家里,准备应对。我认为自己完全可以对付得了,1876年的时候,自己在美国,运气真是好。我毫不怀疑,这次我还会吉星高照。

“次日一整天,我都在严阵以待,也没有到外面的院落里去。这样很好,否则在我接近他之前,他就会用那支切短了的枪向我开火。吊桥吊起来之后——当黄昏时吊桥吊起来之后,我的心总是会更加平静——我的心里就不会再想着那事。但我做梦也没有想到,他已经进入了我的宅邸,在等待着我。但是,当我穿着晨衣巡视院落之后——因为这是我的习惯。我刚一进入书房,就感觉到了危险。我认为,一个人在生死攸关的时刻——我一生中的大部分时光都是在这样的情境中度过的,总会有一种第六感官发出红色警报。我清楚地看到了这种信号,但我说不出为什么。我立刻看见窗帘下面露出了一只男式靴子,紧接着完全明白了是怎么一回事。

“我手上就只举着一支蜡烛,但通过敞开着的门,从厅堂里面照过来的灯光够亮。我放下蜡烛,一跃身子去抓那把我放在壁炉上的锤子。与此同时,他也向着我扑了过来。我看见了刀闪出的亮光,用锤子向着他砸了过去。我击中了他身上的某个部位,因为刀“叮当”一声掉落了地上。他像一只鳗鱼似的立刻绕开了桌子,片刻之后,便从衣服里面掏出了枪。我听见他打开扳机,但还没有来得及开枪就被我抓住了。我抓住了枪管,我们相互争夺了一分钟左右,谁没有抓住枪就意味着谁死亡。

“他从没有松开过手,但争夺中枪托一直是朝下的,或许是我拉动的扳机,或许是我们争夺时碰到了扳机,不管怎么说,两个枪筒都射在了他的脸上,我站立着朝下一看,倒下的是特德·鲍德温。我在城里就认出他来了,他向我扑过来时,我又一次认出了他,但是,我当时看到他的样子,估计连他自己的母亲都认不出来了。残暴粗鲁的事情我已经习以为常了,但是看到他那个样子,我心里还是很不舒服。

“巴克尔匆匆忙忙赶下楼来时,我正伫立在桌子边。我听见夫人也下来了,于是赶紧跑到门口,阻止她进入。女人见不得那样的场面。我承诺很快就会回到她身边。我对巴克尔说了一两句话——他一看就知道是怎么回事。于是我们等候着府上其他人的到来,但没有见到他们的人影儿。当时,我们明白了,他们没有听见声响,知道情况的就我们三个人。

“就在那个时刻,我有了主意。那是个绝妙的主意,我都心花怒放了。死者的袖子是卷着的,前臂上露着烙印的秘密团体的标记——看这儿!”

眼前我们认作道格拉斯的人卷起了自己的衣袖,露出了圆圈里面有一个褐色三角形的印记,跟我们在死者身上看到的那个一模一样。

“正是看到了这个标记我才动了心思。我似乎看一眼就全明白了。他的身高,头发类型,身材体貌,跟我差不多。谁都不能保证认出他的真面目,可怜的魔鬼啊!我脱下了他身上的衣服,十五分钟的时间里,我和巴克尔便把我的晨衣穿在了他身上,他就躺在你们发现他的地方。我们把他的全部东西捆成一个包裹,用当时能够找得到的有分量的东西来加重包裹的分量,然后把它扔到窗户外面去。他本来准备放置在我的尸体旁的卡片现在放在了他的尸体旁。

“我把我的戒指戴到了他的手指上,但是说到结婚戒指,”他伸出自己肉嘟嘟的手,“你们可以看到,我戴着紧到极限了,从我结婚那天戴上去后就再没有取下来过,如果要取下来,非得使用锉刀不可。不管怎么说,我不知道,自己当时是否想到了要把它取下,反正即便想,也办不到。于是,我们就没有顾及这个细节,顺其自然。另外,我从楼上拿下来一小块胶布贴在死者脸上,因为当时我那个地方就贴着一块。福尔摩斯先生,尽管您精明聪慧,但此处您给忽略掉了,因为只要您取下那块胶布,您就会发现,其实底下并没有伤口。

“行了,情况就是这样的。如果我能够再躲避一阵子,然后逃跑,到一个地方与我成了‘寡妇’的夫人会合,我们便终于能够在下半辈子过上平静安宁的生活。只要我活在世界上,那些魔鬼便不会让我安宁的,但如果他们从报纸上看到了,鲍德温除掉了他追踪的目标,那我的一切麻烦也就随之结束了。我没有足够的时间来向巴克尔和我夫人解释清楚所有情况,但他们够明白了,所以能够帮助我。关于那个藏匿之处,我知道得很清楚,埃姆斯也是如此,但他怎么也想不到它与这件事情有关联。我躲藏到里面去了,剩下的事情就由巴克尔去处理了。

“我想,巴克尔做了什么,这部分内容由你们自己去填充好了。他打开了窗户,在窗台上留下鞋印,以便让人觉得,凶手是从窗口逃跑的。这是个过于苛刻的要求,但由于吊桥已经吊起来了,没有别的逃脱途径。后来,一切都妥当了,他这才急切地按响了铃。后来发生的事情,你们都知道了。因此,先生们,你们想怎么办,随你们的便,但我告诉你们的是实情,全部实情,我向上帝起誓!我现在要问你们的是:按照英国的法律,我会受到什么制裁?”

在场的人一阵沉默,最终还是夏洛克·福尔摩斯打破了沉默。

“英国的法律总体上来说是公正的。您接受的惩罚也会是公正的,道格拉斯先生。但是,我倒是要问您一句,此人怎么会知道您住在这儿呢?或者说,他是如何进入您府上,又藏匿在那儿,从而对您发起攻击的?”

“我对此一无所知。”

福尔摩斯脸色苍白,神情严肃。“事情还没有完呢,”他说,“您会发现还有比面对英国法律更大的危险,甚至比您那些来自美国的敌人更加可怕。我看出您面临的麻烦了,道格拉斯先生。希望您听从我的劝告,仍然要提高警惕才是。”

至此,很长时间里费脑伤神的读者诸君,我要请求你们随着我离开一段时间,远离苏塞克斯的伯尔斯通庄园,远离那个我们经历了重要探案工作的年份,那一次的行程,我们揭示了那个名叫约翰·道格拉斯的人的离奇故事。我希望你们在时间上向后倒退二十年,在空间上向西行进几千英里,我可以给你们讲述一个离奇古怪而又骇人听闻的故事——说它离奇古怪,骇人听闻,也就是在我讲述的过程中,你们根本就不相信,尽管确有其事。

已完结热门小说推荐

最新标签