02小说网

02小说网>傅雷译巴尔扎克作品集(全九册) > 注释(第2页)

注释(第2页)

[36]。指埃及总督美黑特–阿利一八一一年屠杀埃及警卫军一事。

[37]。两人都是反对大革命,拥护王权的极右派。

[38]。当时法国间接税总署的署长。

[39]。法国法律上虽无明文规定,一般人都把姓氏之前的“特”字“杜”字当作贵族或旧世家的标识。

[40]。德国西部威斯特发里亚的首都。当时威斯特发里亚的国王便是拿破仑的兄弟奚罗姆。

[41]。法国十七世纪有名的文学沙龙,由特朗蒲依埃侯爵夫人主持。

[42]。法国史上有名的保王党报纸。

[43]。百合花是法国王朝的徽号。浪漫派文学家绝大多数是保王党。

[44]。夏朵勃里昂这句话是一八二○年说的,雨果十八岁,夏朵勃里昂五十二岁。

[45]。英国诗人查忒吞(1752—1770),十二岁上写的讽刺诗已有传世价值,以贫穷潦倒于十八岁时服毒自杀。

[46]。古希伯来人的骂人话,见《新约马太福音》第五章二二节。

[47]。法国古金币,值二十四法郎。

[48]。法国王室波旁家的旁系亲属。

[49]。莫利哀的父亲是家具商;卢梭和菩玛希的父亲是钟表匠;狄德罗的父亲是铸刀匠。

[50]。纸牌戏的一种,桥牌的前身。

[51]。用骰子和跳棋玩的一种游戏。

[52]。蓟鸟(以蓟草为食料的鸟)在法文中叫作“夏同纳莱”;吕西安姓夏同,原义为蓟草,是一种开淡紫花的多年生草。夏同纳莱前半与夏同相同,又可作小夏同解。

[53]。约翰–巴蒂斯德卢梭(1671—1741),是法国抒情诗人。

[54]。法国女作家斯塔埃夫人(1766—1817)写的小说《高丽纳》,反映她和朋雅明公斯当的爱情,作者借女主人公高丽纳表现自己的思想感情。

[55]。公元前二世纪至一世纪时罗马将军,做到执政,被政敌放逐国外,追捕的人看见他坐在迦太基的废墟上叹息。后世以此为英雄末路的比喻。

[56]。西乃山是摩西看见耶和华显形的地方,见《旧约出埃及记》。亚剌伯半岛上的古城峨摩拉,以人民作恶多端,被耶和华用天火毁灭。作者引用这两个典故作上面两句的比喻,谓吕西安向往天才的荣誉,看不见脚下的万丈深渊。

[57]。韦尔希是德国人轻视外国人和一切外国事物的用语。相传法国的贵族是法兰克族的后代,平民是高卢人的后代。弓起的脚背被认为是贵族血统的标识。

[58]。面子倾斜的木架子,放在桌上写字用的。

[59]。格莱是大银行家,台北兰是名医,都是《人间喜剧》中的假想人物。

[60]。据埃及神话,人面狮身的巨兽斯芬克斯代表太阳;希腊神话说是神秘的怪兽,蹲在大路上要行人猜谜,猜不中的就被它吞掉。

[61]。谈情说爱的歌曲。

[62]。拿破仑在位期间,国内外的政敌只称他的姓(波那帕脱),表示否认他称帝。下台以后,十九世纪中凡是恨他的人也都称他为波那帕脱。杜夏德莱是以前受过他恩惠的人,到了王政复辟时代也不认他了。

[63]。当时用鹅毛管写字,笔尖需要经常修削。

[64]。介于男低音和男中音之间的声音,是以前歌唱音乐的分类法。

[65]。《旧约创世纪》载,洪水来了一百九十天,挪亚从方舟上放出一只乌鸦,一只鸽子,试探地上的水退了没有。

[66]。韦斯脱是一种纸牌戏的名字,在英国的方言中也是一个惊叹词,意思叫人静默。

[67]。传说三世纪时苏格兰的武士兼行吟诗人奥喜安留下许多诗,其中有个女主角名叫玛维娜。英雄芬加尔是奥喜安之父。奥喜安的诗集于一七八三年出版,不久即译成各国文字,对十八世纪末年至十九世纪初年的法国文学影响极大,成为浪漫主义文学所吸收的外来因素之一。夏德莱在这段议论中作的“从前”与“现在”的比较,就是浪漫主义在一八○○年左右与一八一五年以后两个阶段中的变化。

[68]。原文中虫与诗只差一个字母,读音毫无分别,虫字的复数,写法也和诗字完全一样。

[69]。那宁录是古代有名的猎人(见《旧约创世纪》),在此是指雅各特塞农希。吕吕是一种云雀,与丽丽二字声音近似;塞农希专好打猎,故用禽鸟的名字讽刺吕西安。

[70]。伟大的祖先几个字是用拉丁文说的。

[71]。洛西尼喜歌剧《塞维尔的理发匠》中的一段。

[72]。这是用特殊的一种中国纸概括了全部中国纸。

已完结热门小说推荐

最新标签