另外,取得家人的理解和支持也很重要。他们即使不能加入到说英语的队伍中来,至少也别笑话你。我相信,当孩子纠正你发音的那一刻,你会觉得,所有的努力都是值得的。
准备5:备好“不苛求完美”的预期
很多家长会说:“我就这么跟孩子讲英语,万一说得不对、不地道怎么办?”我的建议是:别管对不对,说就是了。谁都会有犯错的时候。中国人说英语,有好多常见问题,比如容易用错时态,单复数不分,he和she混用,这些问题和汉语的特点有关,即使在英美国家长期生活的华人也很难改过来。还有就是所谓的glish(中国式英语),把中文字对字直接翻成英文,比如people mountain people sea (人山人海)、good good study(好好学习)。可是完全没必要因为说不出一口漂亮英语就不开口,要知道,即使是英语为母语的人说出来的英语也不见得完美。美国人说英语也很随便,好多人在“There is”后面加复数名词,比如“There's too many people here。”,也没人嘲笑他们(除了英国人)。
Emma的英语算不错了,可是她也会犯各种错误,每每让我莞尔。比如开灯,她老是说“ope”(其实应该是“tur”)。可是,我明白她的意思,如果外国人听到,也不会误认为她要去拆灯泡。
还有,每当别人问她“How are you?”时,她都会给出教科书式的标准答案:“I am fihank you,and you?”这样的回答当然没错,不过其他无数种回答也都是对的,great、terrific、super、,t be better、fine、good、OK、so-so、not so good、not good at all、terrible、worst day ever,你能想到的任何情绪词汇放在这里都OK,也许不地道,但对方能明白就行。我想说的是,语言本身具有很强的包容性,学习语言的第一目的是交流,而不是不犯错。更何况,犯错本来就是学习的必经之路啊。作为家长,只有当我们用行动告诉孩子,说错是正常的,他们才会毫无顾忌地使用英语。
准备6:从学会给娃取个英文名开始
如果说,让孩子认识情绪的第一步,是给情绪命名,那么,让孩子走近英语的第一步,就是给孩子起个英文名字。为什么这么说呢?首先是便于创设英语环境。名字随时随地都要念,没有比这更容易创设的英语环境了。随时随地说英语觉得别扭吗,那就从喊娃的英文名字开始啊!
其次,给孩子起名也是英语启蒙的开始。名字是孩子的个人代号,爸爸妈妈可以把孩子的英文名字介绍给他们,教会他们念。也可以告诉孩子自己的英文名字,让孩子也用英文来称呼你。这是很好的感受英文的开始。上各类英语培训班时,老师不是也都会给每个同学起一个英文名,让大家更容易进入接下来的课程吗?另外,有了英文名,也更容易让孩子对英语文化产生感觉。《大卫不可以》里那个David好淘气,哈哈,我们班也有个淘气鬼David;《雾都孤儿》里的Oliver太可怜了,幸亏我们只是名字相同……本来遥远的异国文化,在一个个名字的串联下,显得不那么陌生了。
之前,不少妈妈让我帮孩子起个英文名。我颇为技痒,觉得给人起名意味着很大的荣誉加信任。帮助了一两位妈妈后,求起名的队伍很快就浩浩****排起来了,于是近期我的业余时间常在网上查字。
测字先生不好当,不过我理解家长们的心情。他们可不是自己懒得给孩子起名,而是相信我的判断。这让我想起在国际电台工作时,有一次在直播节目里聊起英文名字,结果当天的短信互动量比平时翻了三四倍,都是要求我和外籍搭档给起名字的。
想想看,起名确实是强需求。我觉得不是每个学英语的中国人都要起英文名。把名字直接用拼音拼出,照样可以代表自己。在做自我介绍的时候,告诉老外你名字的含义,还能让人家对咱中国文化赞叹不已。不过,如果你有像我这样一个老外永远发不准音的中文名字,那可能还真需要一个英文名。每次听到人家微笑着把“赵晓华”发成阴阳怪气的“早~要~娃”,我的内心是崩溃的……
眼泪擦完了,下面请允许我谈谈起英文名字的一些dos and don,ts(注意事项)。纯属个人理解。
这四种英文名字,千万不要给孩子起
先说说最好不要起什么样的名字。
a。避免把中文名字直译成英文
除非你有过硬的英文功底和对英美文化的了解,否则不推荐直接翻译中文名。中国人起名,要求是含义好、朗朗上口。外国人起名,则是要尽量从约定俗成的已有的名字中选一个。如果任性地把自己的名字翻译成英文,得到的回应很可能是:“That's not even a name!”我曾经见过男生给自己起名叫Tree的,还有女生英文名叫Smiley的。且不说这根本不是个名字,万一你的字母“i”没发音完整,读成了Smelly(臭臭的),岂不糟糕?还有,如果因为名字中有“甜”字而给自己起名叫Sugar,可能会让老外想起某种特殊职业从业者。当然,如果能找到既符合英美起名习惯,又与自己名字意思相同的英文名,自然最好。比如,名字里有“乐”的可以叫Joy或Joyce,有“阳”的可以叫Sunny。
b。避免起含义太明显的名字
中文名字都是有含义的,这不用多说了。很多英文名,或者是没有明确的含义,或者是含义在漫漫历史长河中被多数人遗忘了,只有查词源才查得到。在我看来,这些名字是“安全”的名字。而有明显意义的名字,不熟悉文化背景的我们不知道这些意义会不会被人当成笑柄。
像Michael Ja这样有钱任性的大明星,才能给自己儿子起名叫Prince;可如果你给自己的宝贝女儿起名叫Princess,难保不会被笑话(Princess这俩名字还真的存在)。还有著名的Angelababy,这个名字当艺名也就算了(其实就算是艺名还是别扭),如果你的同桌(万一同桌还没有女神的颜值)叫这个名字,你一定会笑掉大牙。不过这条我拍脑袋想出来的规则,其实也不是普遍适用。有的名字有明显意义,且含义挺好,比如Daisy、Rose、Lily,就可以尽管用。
c。避免使用少数族裔常用的名字
名字除了是个人符号,还承载着家族背景,甚至国家的文化传承。中国人起英文名,本来就是割裂名字和中国文化的联系,那我们就尽量跟随相对主流的西方文化,而不要把自己和其他民族的历史文化绑在一起吧。我可不是搞文化歧视,只是本来就是中国人,非要给自己起个打眼的荷兰或者墨西哥名字干什么?像Ali(阿拉伯)、Hans(荷兰)、Miya(日本)、Miguel(西班牙)、Jose(西班牙或葡萄牙)这样的名字,都具有比较强的民族属性。话说回来,这一条也不是普遍适用。比如爱尔兰人的一些常用名,就在西方世界被普遍使用。如Sean,因为老牌男星Sean ery而变成常见名。还有Liam,许是因为Liam Hemsworth的走红,而大受青睐,居然成为2015年最受欢迎的100个英文名之一。
d。避免跟口碑不怎么好的明星重名
刚说了明星能带动一个名字的流行,怎么又不让用了呢?劣质明星往往会成为群嘲对象啊,还是不要冒险为好。Paris(Hilten)啊,Lindsay(Lohan)啊,Kim(Kardashian)啊,都算了。
还有些问题也需要注意,比如说别把英文中的常用名和常用姓搞混,把英文名和中文姓连起来念念看是否顺口(如Sunny Sun、Truman Chu就会比较奇怪),等等。
说完了不要做什么,那英文名字该怎么起呢?
这四种起英文名的建议,最靠谱最实用
a。尽量选用常用名
我们给孩子起中文名字的时候,总是希望不要跟别人重名了,但在查找不熟悉的英文名时,还是找常用名比较安全,比如《圣经》里出现的名字Peter、Mary(《旧约》中的希伯来名字除外),王室常用的名字Charlotte、Sophia,总之是在英美国家经常使用的名字。
b。可以选和中文名有一两个音节发音相近的英文名
比如王菲的英文名是Faye,钟丽缇叫Christy,周杰伦是Jay,等等。不能找到与中文名发音都一致的,也可以争取局部发音一致,或者发音相近。刚才说到姓和名最好连在一起读读看,如果名和姓可以押头韵或尾韵,读起来会比较顺口,也更容易记住,如Stephanie Sun,或者Fanny 。
c。利用起名网站
这点最重要。谁也不是万事通,测字先生还有本《易经》呢。在帮助家长给孩子起名的过程中,我发现两个不错的起名网站:
babble。baby-names
thinkbabynames。
这两个网站里都可以按字母查找名字,还可以给出名字的来源和具体含义(并不是所有英文名都有含义的)。而babble。更强大,还有按不同地区和主题查找的功能。
d。咨询外国友人
如果身边有认识的老外,当然不能放过咨询他们的机会,至于答谢嘛,给他们起个中文名字不就好了?不过起名字是见仁见智,外国友人的意见也只是参考。比如,我的外籍搭档Trevor曾经嫌弃Ellen这个名字,说是只有老奶奶才会用的名字。可是,人家《艾伦秀》的当家Ellen Degeneres硬是撑起了这个可能已经过气的名字。所以说,名字只是符号啦,只要我们的孩子成长为独立自信的人,就能驾驭任何名字。
哦,对了,我是怎么给女儿起了Emma这个名字呢?是因为我特别喜欢简·奥斯汀的Emma(《爱玛》)这本书,以及书中聪明骄傲的女主角。以上各条建议,大家可以参考。然后,最重要的起名原则恐怕还是:喜欢就好。