02小说网

02小说网>福尔摩斯探案全集 > 第七章 黑暗中的灯光(第3页)

第七章 黑暗中的灯光(第3页)

[16]旧译为红血球。

[17]法兰克福(Frankfort)是德国中部城市,位于莱茵河中部支流美因河的下游。

[18]布拉德福德(Bradford)是英格兰北部西约克郡的城市,地处佩奈恩山脉东麓,利兹以西十四公里处。

[19]蒙彼利埃(Montpellier)是法国南部城市,地处地中海沿岸,全年温暖干燥,几乎没有冰雪天气,是法国的避寒圣地,被称为“阳光之城”。

[20]新奥尔良(NewOrleans)是美国路易斯安那州东南部港口城市。

[21]这句名言出自英国著名诗人亚历山大·蒲柏(AlexanderPope,1688—1744)《论人》中的诗句。蒲柏长于讽刺,善用英雄偶体,著有长篇讽刺诗《夺发记》《群愚史诗》等,并翻译了荷马史诗《伊利亚特》和《奥德赛》。

[22]《四签名》第一章也使用了这个标题。

[23]贝克大街(BakerStreet)是伦敦的一处真实地址,18世纪末,由房产开发商兼政治家爱德华·柏克莱·波特曼(EdwardBerkeleyPortman,1771—1823)设计,以其好友爱德华·贝克(EdwardBaker)的名字命名。现在的贝克大街是在伦敦的西部南北走向的一条长街,但在19世纪末,街道长度只有四百米左右。小说家阿瑟·柯南·道尔塑造的夏洛克·福尔摩斯及其助手华生居住的是二百二十一号乙座,但当时街道东侧从南到北是一号至四十二号,西侧由北到南是四十四号至八十五号,并不存在二百二十一号乙座,该门牌号只是作者虚构出来的。1990年,贝克大街二百二十一号乙座(真正的门牌号是二百三十九号)用作福尔摩斯博物馆,馆内的陈设与小说中的情节相符,更增添了福尔摩斯旧居的真实性,现已成为游客向往的观光场所。

[24]华生在《马斯格雷夫家族仪典案》中描述福尔摩斯,“他屡破奇案,功勋卓著,因此闻名遐迩,这时候,他显得热情奔放,精力充沛,但旋即便萎靡消沉,一蹶不振了,成天就是与小提琴和书籍为伴,活动范围不外乎从沙发到桌子之间”。

[25]卡莱尔(ThomasCarlyle,1795—1881)是苏格兰散文作家、历史学家,著有《法国革命》《论英雄、英雄崇拜和英雄事迹》等。坐落在圣詹姆斯广场的伦敦图书馆就是在他的倡议下于1841年建立的。

[26]福尔摩斯在《五颗柑橘籽》中也说过,“我过去是这么说的,现在还是要说,一个人的大脑就像是个小阁楼,里面应当装满他可能用到的所有家具,至于其他东西,可以放到他的当作杂物间的图书室去,但凡需要的时候,便可以拿来使用。”但他在《狮鬃毛之谜》中的表述却与此不一致。他说:“你们知道的,否则华生也就白费工夫描述了,我掌握了大量生僻罕见的知识,尽管缺乏科学的系统性,但大有用途,能够满足我工作中的需要。我的头脑就像是一个储藏间,里面塞满了大包小包的东西——数量多得惊人,连我自己都只有一个模模糊糊的概念。”

[27]这种评价失之偏颇。实际上,福尔摩斯经常引用包括威廉·莎士比亚在内的许多文学家的语言和他们作品中的情节。

[28]福尔摩斯并非对哲学一无所知,《四签名》中,他提到了英国历史学家、探险家和哲学家温伍德·瑞德(oodReade,1838—1875)的《人类的殉道行为》,说它是“一部旷世杰作”。另外,华生在《福尔摩斯鞠躬谢幕》的序言中也提到,福尔摩斯把时间用在了“研究哲学和从事农活上”。由此可见,此处的判断有误差。

[29]福尔摩斯的这一特长在案件侦破过程中多次发挥了作用。华生在《黄色面孔之谜》中说,“他无疑是我见过的同等级拳击手中最优秀的”。

[30]费利克斯·门德尔松(FelixMendelssohn,1809—1847)是德国犹太裔指挥家、钢琴家和作曲家,是德国浪漫乐派最具代表性的人物之一,被誉为浪漫主义杰出的“抒情风景画大师”,是莫扎特之后最完美的曲式大师,古典主义的传统与浪漫主义的志趣在他作品中完美地结合在一起。

[31]莱斯特雷德是苏格兰场的一位督察,出现在华生叙述的十四桩案件中。相比之下,福尔摩斯对莱斯特雷德和他的一些同伴的态度比较友好,但对他们办案的手法却不以为然,常常会用揶揄讥讽的语气加以评论。

[32]埃德加·爱伦·坡(EdgarAllanPoe,1809—1849)是美国诗人、小说家、文艺评论家,现代侦探小说的创始人,主要作品有诗歌《乌鸦》,惊悚小说《莉盖亚》,侦探小说《莫格街凶杀案》等。

[33]加博里约(Gaboriauémile,1832—1873)是法国作家,被称为法国侦探小说之父,主要作品有《勒考科先生》《勒鲁日之案》等。

[34]对福尔摩斯来说,缺乏侦破怪异离奇的案件带来的刺激,生活会变得枯燥乏味。他在多个故事中表达过这个意思。尤其在《四签名》中,福尔摩斯说:“我的头脑闲着就会难受。向我提出问题,交给我工作任务,把深奥晦涩的密码,或者错综复杂的分析,摆到我的面前,这时候,我就进入自己正常的状态了。我此时可以抛弃这些人造的兴奋剂。但是,我厌恶这种枯燥乏味而又一成不变的生活,渴望精神上的刺激。正因为如此,我才选择了这样一份特殊的职业,准确地说,是创造了这样一份特殊的职业,因为在这个世界上我是唯一一个干这个行当的人。”

[35]苏格兰场(SdYard)是英国人对首都伦敦警察厅总部所在地的一个代称,历史上伦敦警察厅总部曾两度搬迁和重建,现在的总部大楼位于伦敦威斯敏斯特市百老汇十号,距离上议院大约二百码(一码——yard——等于0。9144米)。所以,苏格兰场既不在苏格兰,也不负责苏格兰的警备。该名称源自1829年,当时坐落在怀特霍尔广场四号的伦敦警察厅开了一个后门,正对着一条名叫“大苏格兰场”的街道,后来,后门变成了警察厅的公众入口,“苏格兰场”这个名称便逐渐成了伦敦警方的代名词。

[36]布里克斯顿大街(BrixtonRoad)是伦敦南部兰贝斯区的一条街道,从肯辛顿区的椭圆车站一直延伸到布里克斯顿区,是一条历史悠久的大街。

[37]格雷格森是苏格兰场的一位督察,先后在五桩案件中出现:《血字的研究》《四签名》《希腊语翻译》《紫藤公寓谜案》和《红圈会之谜》,但本案是他唯一全程参与的。

[38]这是唯一一桩有两位苏格兰场的督察参与侦办的案件。

[39]克雷莫纳小提琴(afiddles)是16世纪至18世纪在意大利北部城市克雷莫纳制造的名牌优质小提琴。

[40]斯特拉迪瓦里小提琴(aStradivarius)是意大利提琴制造家斯特拉迪瓦里制造的小提琴。

[41]阿玛蒂小提琴(anAmati)是16世纪至17世纪意大利小提琴制造商阿玛蒂家族制造的小提琴。

[42]乌得勒支(Utrecht)是荷兰中部乌得勒支省省府,地处阿姆斯特丹东南偏南方向。

[43]此语典出《圣经·旧约·传道书》第一章,上面说:“已有的事,后必再有;已行的事,后必再行。日光之下,并无新事。”如前文所述,福尔摩斯对凶案的文献知识非常丰富,能够做到温故而知新,如在《红发会》中,他说:“在一般情况下,如果我听到了有关事件过程中的一些小的提示,我的头脑里就会回忆起无数类似的案件,从而对案情做出判断。”

[44]该表链以维多利亚女王的丈夫阿尔伯特亲王命名,《红发会》中的杰贝兹·威尔逊和《身份之谜》中霍斯默·安吉尔也都使用这种金链。《退休的颜料商之谜》中还出现了以其名字命名的音乐厅,详见其中的注释。

[45]薄伽丘(GiovanniBoccàccio,1313—1375)是意大利文艺复兴运动的杰出代表,人文主义者。代表作《十日谈》批判宗教守旧思想,主张“幸福在人间”,被视为文艺复兴的宣言。与但丁和彼特拉克合称为“文学三杰”。

[46]肯宁顿公园(KenningtonPark)坐落在伦敦的肯宁顿区,处在肯宁顿大道和圣阿格尼斯广场之间,于1854年开辟,先前是一片公地。

[47]特里其雪茄(Triopolycigar)是一种两头都开口的雪茄,产自印度南部的同名城市。

[48]这里作者用了一个极富表现力的隐喻。原文为“Parthianshot”,相当于“partingshot”,本义为回马箭或临别一箭,引申为临别时说的尖刻话或临别时的敌意姿态。“Parthian”是古代属于波斯帝国的帕提亚人,是骑马射箭的高手。

[49]尽管1876年就已经有了电话,但是使用范围不广,人们通常使用的交流方式还是电报。纵观整部《福尔摩斯探案全集》,主要的联络手段就是电报,华生在《魔鬼之足案》中甚至说福尔摩斯“凡是可以发电报的时候,他是从来都不写信的”。

[50]哈勒(CharlesHalle,1819—1895)是德裔英国钢琴家兼指挥家,先后在德国和法国学习音乐,同波兰音乐家肖邦、匈牙利音乐家李斯特、法国音乐家柏辽兹交往甚密,1861年开始在伦敦圣詹姆斯音乐厅演出,广受欢迎。1888年,因其在音乐方面的卓越贡献,维多利亚女王封他为爵士。

[51]聂鲁达(NormanNeruda,1838—1911)是英国著名女小提琴演奏家,出生于捷克的摩拉维亚,是查尔斯·哈勒的夫人,有“女帕格尼尼”之称。

[52]这是一家很大众化的酒馆,英国各地叫这个名字的酒馆有近三十家。

[53]伦敦的卡文迪什广场和科文特加登附近都有一条亨利埃塔街,但是,两条街道均在泰晤士河北岸,离南部的布里克斯顿很远,所以,这是个虚构的地名。

已完结热门小说推荐

最新标签